Весна, проснись!

Михаэль МИЛЬДЕ

Перевод с немецкого


Стопу худую протянув
из-под перины, в сонной неге
Зима подумала, зевнув:
?Ах, если бы чуть больше снега!?

Но блещет солнце и ярит –
огромное яйцо кукушки, -
срывает дерзко: раз-два-три
с зимы перины и подушки

Прочь тучи! – чистит небосвод …
Да будет синь! Да будет свежесть!
Букашек и цветы зовет
из зимних выходить убежищ.

Игрой лучей пробуждены
шалят ветра по всей округе.
Немым деревьям снятся сны.
Скворцы еще гостят на юге,

Но скоро прилетят назад,
повсюду зазвучит их щебет.
Зеленый праздничный наряд
для птичьих свадеб лес наденет.

И ветер нежностью дохнет,
взберется солнце на макушку
небес. И каждый птах найдет
себе надежную подружку.

Метки:
Предыдущий: Осенью
Следующий: Двое умирающих