Скрипка страдивари с украинского
СКРИПКА СТРАД?ВАР? (Л?на Костенко, http://vk.com/l.v.kostenko)
Дивились так, дивилися кр?зь лупу,
як?сь робили досл?ди тривал?.
? як в таку м?зерну шкаралупу
вм?стився ген?й скрипки Страд?вар??
Це ще коли, в якому ще стол?тт?,
а от неперевершена й донин?!
Чому тепер так мало ?х на св?т??
У чому, власне, чудо Паган?н??
Сид?ли вчен? шведсько? столиц?,
шукали ключ до то? та?мниц?.
Вивчали скрипку, всю, до м?л?метра.
Вона лежала злякана ? мертва.
Анал?з, синтез, колби ? реторти,
алегро, скерцо, модерато, форте,—
немав та?мниць п?д зод?аком:
вона покрита особливим лаком!
Х?м?чний склад. П'ять формул на бумаз?.
Оце ? вся вам скрипка Страд?вар?.
? можна ?х купить в ун?вермаз?,
? можна ?х продати на базар?.
? можна в руки брати ?х без остраху
? грати легко, як на мандол?н?.
? косяками п?дуть тод? Ойстрахи,
ура! — сер?йний випуск Паган?н?.
? кожен зможе наламати пальц?.
Я мр?ю про сусп?льство, де б ус? —
ви чули Дебюсс? на балалайц?? —
авжеж, общедоступний Дебюсс?.
Демократично. Звично. Зрозум?ло.
Щоб як взялося, то вже зразу вм?ло.
При?мно. Зручно. В синтетичн?й тар?,
Да?ться в руки кожному нездар?.
Пручайся, скрипко Страд?вар?!
Пручайся, скрипко Страд?вар?!..
СКРИПКА СТРАДИВАРИ (вольный перевод П.Голубкова)
Смотрели так, смотрели через лупу,
И опытам каким-то подвергали.
Ну как в такую малую скорлупку
Вместился гений скрипки Страдивари?
Это ж когда, в каком еще столетье,
А вот непревзойденна и поныне!
И почему так мало их на свете?
И в чем же, всё же, чудо Паганини?
Столицы шведской мудрецы сидели,
И над ключом к той тайне зря корпели.
И скрипку всю, до миллиметра, изучали.
Она, испуганная досмерти, лежала.
Анализ, синтез, колбы и реторты,
Аллегро, скерцо, модерато, форте, -
Не знал ли тайн каких под зодиаку:
Она покрыта ведь особым лаком!
Так, химсостав. Пять формул на бумаге.
Вот вам и чудо-скрипка Страдивари.
И можно их купить в универмаге,
И можно продавать их на базаре.
И в руки можно брать, судите сами:
Играть так просто, как на мандолине.
И Ойстрахи пойдут к нам косяками,
Ура! - серийный выпуск Паганини.
И каждый сможет, пальцы мять не жалко.
Мечтаю я: кого чтоб ни спроси:
- Слыхали Дебюсси на балалайке?
- Конечно, он доступный - Дебюсси.
Демократично. Просто. В самом деле.
Чтоб все, что взялись, сразу же сумели.
Легко. Приятно. В пластиковой таре,
Дается в руки всякой божьей твари.
Сражйся, скрипка Страдивари!
Сражайся, скрипка Страдивари!..
Дивились так, дивилися кр?зь лупу,
як?сь робили досл?ди тривал?.
? як в таку м?зерну шкаралупу
вм?стився ген?й скрипки Страд?вар??
Це ще коли, в якому ще стол?тт?,
а от неперевершена й донин?!
Чому тепер так мало ?х на св?т??
У чому, власне, чудо Паган?н??
Сид?ли вчен? шведсько? столиц?,
шукали ключ до то? та?мниц?.
Вивчали скрипку, всю, до м?л?метра.
Вона лежала злякана ? мертва.
Анал?з, синтез, колби ? реторти,
алегро, скерцо, модерато, форте,—
немав та?мниць п?д зод?аком:
вона покрита особливим лаком!
Х?м?чний склад. П'ять формул на бумаз?.
Оце ? вся вам скрипка Страд?вар?.
? можна ?х купить в ун?вермаз?,
? можна ?х продати на базар?.
? можна в руки брати ?х без остраху
? грати легко, як на мандол?н?.
? косяками п?дуть тод? Ойстрахи,
ура! — сер?йний випуск Паган?н?.
? кожен зможе наламати пальц?.
Я мр?ю про сусп?льство, де б ус? —
ви чули Дебюсс? на балалайц?? —
авжеж, общедоступний Дебюсс?.
Демократично. Звично. Зрозум?ло.
Щоб як взялося, то вже зразу вм?ло.
При?мно. Зручно. В синтетичн?й тар?,
Да?ться в руки кожному нездар?.
Пручайся, скрипко Страд?вар?!
Пручайся, скрипко Страд?вар?!..
СКРИПКА СТРАДИВАРИ (вольный перевод П.Голубкова)
Смотрели так, смотрели через лупу,
И опытам каким-то подвергали.
Ну как в такую малую скорлупку
Вместился гений скрипки Страдивари?
Это ж когда, в каком еще столетье,
А вот непревзойденна и поныне!
И почему так мало их на свете?
И в чем же, всё же, чудо Паганини?
Столицы шведской мудрецы сидели,
И над ключом к той тайне зря корпели.
И скрипку всю, до миллиметра, изучали.
Она, испуганная досмерти, лежала.
Анализ, синтез, колбы и реторты,
Аллегро, скерцо, модерато, форте, -
Не знал ли тайн каких под зодиаку:
Она покрыта ведь особым лаком!
Так, химсостав. Пять формул на бумаге.
Вот вам и чудо-скрипка Страдивари.
И можно их купить в универмаге,
И можно продавать их на базаре.
И в руки можно брать, судите сами:
Играть так просто, как на мандолине.
И Ойстрахи пойдут к нам косяками,
Ура! - серийный выпуск Паганини.
И каждый сможет, пальцы мять не жалко.
Мечтаю я: кого чтоб ни спроси:
- Слыхали Дебюсси на балалайке?
- Конечно, он доступный - Дебюсси.
Демократично. Просто. В самом деле.
Чтоб все, что взялись, сразу же сумели.
Легко. Приятно. В пластиковой таре,
Дается в руки всякой божьей твари.
Сражйся, скрипка Страдивари!
Сражайся, скрипка Страдивари!..
Метки: