Лина Костенко. Стояла груша

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Стояла груша,зеленел лесочек.
Печаль небесная всё обняла.
У груши той был тонкий голосочек,
она им в детство так меня звала.

Я с нею долго в поле говорила,
не слышали мы грохота дорог.
И груды,что я днём тут наносила,
седой Сизиф тем временем стерёг.

Стояли,говорили мы свободно
и не хотели никуда идти.
Она боялась осени холодной,
а я боялась шума,суеты.

Мы с ней вдвоём заслушались кукушкой.
И тучи были как нездешний дым.
Сизиф дымил своею горькой трубкой,
и быть ему хотелось молодым.

Фото автора.Дача.Маленькая груша в цвету.

Стояла груша, зелен?в л?сочок.
Стояло небо, дивне ? сумне.
У груш? був тоненький голосочок,
вона в дитинство кликала мене.

Ми з нею довго в пол? говорили,
не чули нав?ть гуркоту дор?г.
Мо? важк?, мо? щоденн? брили
старий С?з?ф тим часом постер?г.

Стояли ми одна супроти одно?.
Н? з чим не крились, не хот?ли йти.
Вона боялась осен? холодно?,
а я боялась шуму й су?ти.

Удвох ми з нею слухали зозульку.
? хмари йшли, як нетутешн?й дим.
С?з?ф курив свою г?ркущу люльку,
йому хот?лось бути молодим.


Метки:
Предыдущий: Шон Маклех Патрик Следы на песке
Следующий: Больше статей нет