Шон Маклех Патрик В окружении людей

Шон Маклех Патрик ?В окружении людей?

(Перевод Владимира Туленко)


Ныне очень много зрелищ,
Их даже предостаточно.
С избытком.
Даже для самого ненасытного поклонника
Гладиаторских боёв.
Слишком кроваво. Слишком!
На целых лет сто вперёд
Хватит этих зрелищ.
Достаточно уже поколению этому.
Насытились…
Только хлеба будет не хватать ныне –
И вам, и наследникам вашим
В третьем поколении,
Потому что отныне горьким будет хлеб:
Не может он родиться сладким.
Эта земля надолго пропиталась
Ядом,
Тем самым, которым вы эту землю потчевали,
Вы, и те черные временщики,
Которых вы же и пригласили
В свой край степной и солнечный,
Край, который так и не сумели сберечь…

*****

"Серед людей"

Шон Маклех Патрик
?Лишаюсь я. Видовищ
Вистача? завжди…?
(Райнер Р?льке)

Нин? вистача? видовищ.
? нав?ть в надлишку.
Забагато.
Нав?ть для найб?льшого прихильника
Глад?аторських бо?в.
Занадто криваво. Занадто.
Наперед рок?в на сто
Цих видовищ вистачить.
Доста покол?нню цьому.
Наситились…
Т?льки хл?ба буде тепер бракувати –
? вам ? вашим нащадкам
У третьому покол?нн?,
Бо хл?б в?днин? буде г?рким:
Не зможе родити солодкий.
Ця земля занадто просякла
Отрутою,
Якою ви щедро цю землю по?ли.
Ви ? от? чорн? зайди,
Яких ви накликали
На св?й край степовий ? сонячний,
Що зберти не зум?ли…

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. Расcтались, не увидевшись
Следующий: Лютий