6. Разговор с Шекспиром. аудио-эл. книга
МОИ КНИГИ.
( по вопросам приобретения пишите
в личку ФБ,
или в скайп: helenavagner2011,
или на е-мэйл: [email protected])
КНИГИ НАХОДЯТСЯ В МОСКВЕ!
Елена Вагнер Федосеева. Разговор с Шекспиром. М., EVaF-Studio, 2016.
Моя новая электронная и аудиокнига " Разговор с Шекспиром"...
она представлена в Лейпциге на международной книжной выставке на стенде Российской делегации... дважды представлена в Париже - в апреле на Le Livre и в октябре 2016 г. на Салоне Русской Книги.
Книгу можно приобрести, написав мне в ФБ по мессенджеру...
или в скайп: helenavagner2011
КЛАССИКА жанра? или компромисс с современностью?
и да...и нет...
НО...
Мне понравился новый формат общения с аудиторией...
электронные носители...
да-да...можно ностальжировать и дискутировать о преимуществах традиционных бумажных книг...
О, да! я пойму! и поддержу!
НО...
новое время диктует новый жанр...и это факт!
ИТАК:
Аудио&e-book - 2 в 1-м диске...в подарочном оформлении...
"Мой разговор с Шекспиром полнучною порой…
С ним буду говорить…я приняла решенье…
Наш диалог неразличим для разума… душой
Вникай в межсторочие…и обретай прозренье…"
Разговор с Шекспиром... я не знаю, что он значит для меня...но мне просто хочется с ним говорить...через века, через время, через расстояния...
В его доме в Страдфорде на Эйвоне, я купила сборник сонетов на английском языке... Сама ещё не занималась переводом... и вряд ли сделаю ЭТО в ближайшее время...
Было бы, конечно, интересно найти собственный смысл и форму передачи ЕГО мыслей и чувств...
Но...
Дерзость поговорить с НИМ через время - соблазн для меня...
и я не могу противиться ему...
Дерзость? возможно...я дерзкая...
В. Шекспир. Сонет 1.
Мы урожая ждем от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз,
Хранит их память роза молодая.
А ты, в свою влюбленный красоту,
Все лучшие ей отдавая соки,
Обилье превращаешь в нищету, -
Свой злейший враг, бездушный и жестокий.
Ты - украшенье нынешнего дня,
Недолговременной весны глашатай, -
Грядущее в зачатке хороня,
Соединяешь скаредность с растратой.
Жалея мир, земле не предавай
Грядущих лет прекрасный урожай!
(Перевод С.Маршака)
Елена Вагнер Федосеева. Ответ to Шекспир на сонет 1.
Грядущее не важно… здесь, сейчас
Судьбе Божественной душой отдайся…
Познать сумеешь в жизни ад и рай…
И выбрать путь Домой.. раскайся!
Нам выбор дан…иль вниз, иль вверх…
Есть инволюция...и слишком просто
Скатиться вниз и вызвать бурный смех…
Слабак нашёл уж в преисподней место …
Есть эволюция…собою украшая день
Нынешний…потомкам быть примером
Любви Божественной…забыть манер
Изысканных тупик…стать зрелым…
Да…вянут лепестки созревших ?роз?…
Но аромат их принимает Божий кров…
и другие полемические нюансы общения с великом через поэтическое слово...
о чем говорили?
О ЛЮБВИ, конечно...
( по вопросам приобретения пишите
в личку ФБ,
или в скайп: helenavagner2011,
или на е-мэйл: [email protected])
КНИГИ НАХОДЯТСЯ В МОСКВЕ!
Елена Вагнер Федосеева. Разговор с Шекспиром. М., EVaF-Studio, 2016.
Моя новая электронная и аудиокнига " Разговор с Шекспиром"...
она представлена в Лейпциге на международной книжной выставке на стенде Российской делегации... дважды представлена в Париже - в апреле на Le Livre и в октябре 2016 г. на Салоне Русской Книги.
Книгу можно приобрести, написав мне в ФБ по мессенджеру...
или в скайп: helenavagner2011
КЛАССИКА жанра? или компромисс с современностью?
и да...и нет...
НО...
Мне понравился новый формат общения с аудиторией...
электронные носители...
да-да...можно ностальжировать и дискутировать о преимуществах традиционных бумажных книг...
О, да! я пойму! и поддержу!
НО...
новое время диктует новый жанр...и это факт!
ИТАК:
Аудио&e-book - 2 в 1-м диске...в подарочном оформлении...
"Мой разговор с Шекспиром полнучною порой…
С ним буду говорить…я приняла решенье…
Наш диалог неразличим для разума… душой
Вникай в межсторочие…и обретай прозренье…"
Разговор с Шекспиром... я не знаю, что он значит для меня...но мне просто хочется с ним говорить...через века, через время, через расстояния...
В его доме в Страдфорде на Эйвоне, я купила сборник сонетов на английском языке... Сама ещё не занималась переводом... и вряд ли сделаю ЭТО в ближайшее время...
Было бы, конечно, интересно найти собственный смысл и форму передачи ЕГО мыслей и чувств...
Но...
Дерзость поговорить с НИМ через время - соблазн для меня...
и я не могу противиться ему...
Дерзость? возможно...я дерзкая...
В. Шекспир. Сонет 1.
Мы урожая ждем от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз,
Хранит их память роза молодая.
А ты, в свою влюбленный красоту,
Все лучшие ей отдавая соки,
Обилье превращаешь в нищету, -
Свой злейший враг, бездушный и жестокий.
Ты - украшенье нынешнего дня,
Недолговременной весны глашатай, -
Грядущее в зачатке хороня,
Соединяешь скаредность с растратой.
Жалея мир, земле не предавай
Грядущих лет прекрасный урожай!
(Перевод С.Маршака)
Елена Вагнер Федосеева. Ответ to Шекспир на сонет 1.
Грядущее не важно… здесь, сейчас
Судьбе Божественной душой отдайся…
Познать сумеешь в жизни ад и рай…
И выбрать путь Домой.. раскайся!
Нам выбор дан…иль вниз, иль вверх…
Есть инволюция...и слишком просто
Скатиться вниз и вызвать бурный смех…
Слабак нашёл уж в преисподней место …
Есть эволюция…собою украшая день
Нынешний…потомкам быть примером
Любви Божественной…забыть манер
Изысканных тупик…стать зрелым…
Да…вянут лепестки созревших ?роз?…
Но аромат их принимает Божий кров…
и другие полемические нюансы общения с великом через поэтическое слово...
о чем говорили?
О ЛЮБВИ, конечно...
Метки: