От восторга теряю слова
До чего же красивы в белом кружеве ивы!
От восторга теряю слова...
Вновь на ветви рябины снег с любовью накинул
Неземные свои кружева.
В дивном кружеве нежном, очень хрупком и снежном,
Полновластно царит красота.
В этом царстве пусть тает и обида пустая,
И ненужная нам суета...
Прекрасный перевод талантливой поэтессы Валентины Лысич:
? до чого ж красив? в б?л?м плетив? ?ви!
В?д захоплення зникли слова...
На г?лки горобини занесли хуртовини
Б?лу вату - це шаль сн?гова.
? в мережив? н?жн?м, кришталево-ман?жн?м,
Повновладно царю? краса.
В цьому царств? вже хибна метушня непотр?бна.
Хай образа безсл?дно згаса...
От восторга теряю слова...
Вновь на ветви рябины снег с любовью накинул
Неземные свои кружева.
В дивном кружеве нежном, очень хрупком и снежном,
Полновластно царит красота.
В этом царстве пусть тает и обида пустая,
И ненужная нам суета...
Прекрасный перевод талантливой поэтессы Валентины Лысич:
? до чого ж красив? в б?л?м плетив? ?ви!
В?д захоплення зникли слова...
На г?лки горобини занесли хуртовини
Б?лу вату - це шаль сн?гова.
? в мережив? н?жн?м, кришталево-ман?жн?м,
Повновладно царю? краса.
В цьому царств? вже хибна метушня непотр?бна.
Хай образа безсл?дно згаса...
Метки: