Гарсия Лорка
1.
Канте хондо, Канте хондо
Вопль цыганской сигирийи
От Гранады до Севильи
Крик души, что рвет на части
Но подобно птичьей трели
Музыке ручья и леса
Ночи черная завеса
В бесконечно ярких звездах
Таинства племён Востока
Плач угасших поколений
Византийский песнопений
Вот в чем сущность Канте хонто.
2.
Молочная мгла разлита
И пахнет душистой мятой
Встает заря-Карменсита
С травы после сна примятой
-Плутовка, ты с кем встречалась?
Звезда в волосах тускнеет
Заря в ответ рассмеялась
Лишь щёчки,как пламя, рдеют.
3.
Над Гранадой заря вставала
Светом нежно пурпурно-алым
Словно шелковым покрывалом
Одевала седые скалы
Лепестками душистой розы
Опустилась в ладонь долины
И зажглись жемчугами росы
В волосах синеокой маслины.
4.
Запах донника и мяты
Расстилается в долине
И оркестр нежных скрипок
Звонких капелек играет
С гор вода бежит к фонтанам
Мерный, точный ритм вплетает
В песни сказочной Гранады
В арабески дивных линий.
Канте хондо, Канте хондо
Вопль цыганской сигирийи
От Гранады до Севильи
Крик души, что рвет на части
Но подобно птичьей трели
Музыке ручья и леса
Ночи черная завеса
В бесконечно ярких звездах
Таинства племён Востока
Плач угасших поколений
Византийский песнопений
Вот в чем сущность Канте хонто.
2.
Молочная мгла разлита
И пахнет душистой мятой
Встает заря-Карменсита
С травы после сна примятой
-Плутовка, ты с кем встречалась?
Звезда в волосах тускнеет
Заря в ответ рассмеялась
Лишь щёчки,как пламя, рдеют.
3.
Над Гранадой заря вставала
Светом нежно пурпурно-алым
Словно шелковым покрывалом
Одевала седые скалы
Лепестками душистой розы
Опустилась в ладонь долины
И зажглись жемчугами росы
В волосах синеокой маслины.
4.
Запах донника и мяты
Расстилается в долине
И оркестр нежных скрипок
Звонких капелек играет
С гор вода бежит к фонтанам
Мерный, точный ритм вплетает
В песни сказочной Гранады
В арабески дивных линий.
Метки: