Сура 81 Свертывание
Сура 81
Свертывание
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!
1. Когда свернется и погаснет солнце,
В то грустный день и час,
Час расставания с телом.
2. Когда теряя блеск свой распадутся звезды,
И человек уж зрением не сможет,
Увидеть красоты земной.
3. Тогда подобно миражу придут в движенье
И исчезнут горы, исчезнут только для него.
4. Когда распределятся души по заслугам,
Когда раскрыты будут свитки записей добра и зла,
Что пишут ангелы о наших всех деяниях.
5. И обнажится небо,
Истинного мира,
Откуда мы пришли на землю.
6. И разожжен огонь бушующего Ада будет,
7. Когда приближен будет Рай, —
8. Тогда познает каждая душа,
Что было ею уготовано вперед.
9. Но нет!
В знак отступающих планет,
10. Которые восходят при закате,
И исчезают при восходе солнца.
11. В знак все темнеющего крова ночи,
12. И в знак зари, что всем даёт нам свет.
13. Сие Коран, поистине, принесено
Достойным вестником от Бога,
14. Кому у Властелина Неба,
Даны и сила, и почет, —
15. Кому дано повелевать
И верным быть перед доверием Его.
16. О люди! Ваш собрат не одержим,
Ведь истинно он лицезрел Его на ясном горизонте,
На виде горизонта зрением души Его он видел.
17. И на незримое, все то что видел ваш собрат,
Он тоже не скупится,
18. Ведь все что видит он душой,
Все эти ясные и явные видения,
Он вам передает в надежде вам помочь.
19. Сие — не проповедь гонимого камнями сатаны.
Куда ж идете вы?
20. Поистине, посланье это — увещевание мирам,
И тем, кто праведным путем идти желает.
Текст .оригинала
Сура 81
Свертывание
Аттакуир
At;Takwir
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!
1. Когда свернется (и погаснет) солнце,
2. Когда (теряя блеск свой) распадутся звезды,
3. Когда (подобно миражу) придут в движенье
И исчезнут горы,
4. Когда верблюдицы, несущие во чреве последний месяц,
Будут без присмотра,
5. Когда в стада собьются звери (без разделения на вид),
6. Когда набухнут и прольются все моря,
7. Когда распределятся души (по заслугам),
8. Когда зарытую живьем младенца;девочку воспросят,
9. За грех какой она была убита;
10. Когда раскрыты будут свитки (записей добра и зла),
11. И обнажится небо,
12. И разожжен огонь бушующего Ада будет,
13. Когда приближен будет Рай, —
14. (Тогда) познает каждая душа,
Что было ею уготовано вперед.
15. Но нет!
В знак отступающих планет,
16. Которые восходят (при закате)
И исчезают (при восходе солнца).
17. В знак все темнеющего крова ночи,
18. И в знак зари, что выдыхает свет.
19. Сие (Коран), поистине, принесено
Достойным вестником (от Бога),
20. Кому у Властелина трона даны и сила, и почет, —
21. Кому дано повелевать
И верным быть перед доверием Его.
22. (О люди!) Ваш собрат не одержим,
23. Ведь истинно он лицезрел его на ясном горизонте,
24. И на незримое он (тоже) не скупится.
25. Сие — не проповедь гонимого (камнями) Сатаны.
26. Куда ж идете вы?
27. Поистине, посланье это — увещевание мирам,
28. Тем, кто идти желает праведным путем.
29. Но не дано вам ничего желать,
Пока Аллах, Владыка всех миров,
Не повелит вам это.
Свертывание
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!
1. Когда свернется и погаснет солнце,
В то грустный день и час,
Час расставания с телом.
2. Когда теряя блеск свой распадутся звезды,
И человек уж зрением не сможет,
Увидеть красоты земной.
3. Тогда подобно миражу придут в движенье
И исчезнут горы, исчезнут только для него.
4. Когда распределятся души по заслугам,
Когда раскрыты будут свитки записей добра и зла,
Что пишут ангелы о наших всех деяниях.
5. И обнажится небо,
Истинного мира,
Откуда мы пришли на землю.
6. И разожжен огонь бушующего Ада будет,
7. Когда приближен будет Рай, —
8. Тогда познает каждая душа,
Что было ею уготовано вперед.
9. Но нет!
В знак отступающих планет,
10. Которые восходят при закате,
И исчезают при восходе солнца.
11. В знак все темнеющего крова ночи,
12. И в знак зари, что всем даёт нам свет.
13. Сие Коран, поистине, принесено
Достойным вестником от Бога,
14. Кому у Властелина Неба,
Даны и сила, и почет, —
15. Кому дано повелевать
И верным быть перед доверием Его.
16. О люди! Ваш собрат не одержим,
Ведь истинно он лицезрел Его на ясном горизонте,
На виде горизонта зрением души Его он видел.
17. И на незримое, все то что видел ваш собрат,
Он тоже не скупится,
18. Ведь все что видит он душой,
Все эти ясные и явные видения,
Он вам передает в надежде вам помочь.
19. Сие — не проповедь гонимого камнями сатаны.
Куда ж идете вы?
20. Поистине, посланье это — увещевание мирам,
И тем, кто праведным путем идти желает.
Текст .оригинала
Сура 81
Свертывание
Аттакуир
At;Takwir
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!
1. Когда свернется (и погаснет) солнце,
2. Когда (теряя блеск свой) распадутся звезды,
3. Когда (подобно миражу) придут в движенье
И исчезнут горы,
4. Когда верблюдицы, несущие во чреве последний месяц,
Будут без присмотра,
5. Когда в стада собьются звери (без разделения на вид),
6. Когда набухнут и прольются все моря,
7. Когда распределятся души (по заслугам),
8. Когда зарытую живьем младенца;девочку воспросят,
9. За грех какой она была убита;
10. Когда раскрыты будут свитки (записей добра и зла),
11. И обнажится небо,
12. И разожжен огонь бушующего Ада будет,
13. Когда приближен будет Рай, —
14. (Тогда) познает каждая душа,
Что было ею уготовано вперед.
15. Но нет!
В знак отступающих планет,
16. Которые восходят (при закате)
И исчезают (при восходе солнца).
17. В знак все темнеющего крова ночи,
18. И в знак зари, что выдыхает свет.
19. Сие (Коран), поистине, принесено
Достойным вестником (от Бога),
20. Кому у Властелина трона даны и сила, и почет, —
21. Кому дано повелевать
И верным быть перед доверием Его.
22. (О люди!) Ваш собрат не одержим,
23. Ведь истинно он лицезрел его на ясном горизонте,
24. И на незримое он (тоже) не скупится.
25. Сие — не проповедь гонимого (камнями) Сатаны.
26. Куда ж идете вы?
27. Поистине, посланье это — увещевание мирам,
28. Тем, кто идти желает праведным путем.
29. Но не дано вам ничего желать,
Пока Аллах, Владыка всех миров,
Не повелит вам это.
Метки: