По мотивам 21 сонета. Alternative variant

Дурак зазнобу восхвалять горазд,
Как сутенер, что выдает девиц.
Тот знает – без рекламы не продаст,
На каждую составлен "пресс-релиз".

Колени, бедра, талию и бюст
Он обмеряет скрупулезно, чтоб
При лунном свете из клиентских брюк
Потек в карманы денежный потоп.

К такому больше не принадлежу –
Моя красотка тихая, как ночь.
Зря не хвалюсь – понятно и ежу,
От словоблудий в помощь липкий скотч.

Порывом страсти голову снесло –
Отринь, любовь, былое ремесло.


ПОДСТРОЧНИК СОНЕТА № 21 УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
Я не похож на тех поэтов, чью Музу
вдохновляет на стихи раскрашенная красота,
которые само небо используют для украшения
и все прекрасное перечисляют в связи со своими возлюбленными,

творя сочетания гордых сравнений
с солнцем и луной, с перлами земли и моря,
с первоцветом апреля, и всем тем редкостным,
что заключено в этом огромном небесном куполе.

О позвольте мне, истинно любящему, и писать истинно;
а потом, поверьте, предмет моей любви красотой не уступит
любому, кто рожден матерью, хотя и не так блестящ,
как те золотые свечи, что установлены в небе.

Пусть больше говорят те, кто любят молву,
я же не буду расхваливать то, чем не намерен торговать.

Метки:
Предыдущий: Море и разлука
Следующий: Невод правды