Шекспир. Сонет 26. Лорд моей любви

(перевод)

Ты - Лорд моей любви, а я вассал,
Перед тобою трепетать обязан,
К тебе посланье искренне писал,
Не празднословием, а долгом связан.

Мой долг велик, по бедности ума
Я нищ, чтоб выразить его словами,
Но льщу себя надеждою раба,
Что нагота не видима глазами.

Ты та звезда, к которой я стремлюсь
В надежде справедливого решенья,
Чтоб выраженье обнаженных чувств
Достойно оказалось снисхожденья.

Любовь мою раскрою предо всеми,
Когда позволишь выступить из тени.

12.07.21.

Метки:
Предыдущий: 16. 62. Одна под зонтом
Следующий: Мода