По мотивам сонета N28. Я вою
Источник Вдохновения:
http://stihi.ru/2021/09/05/6882
Я вою Серым Волком на Луну
И горько плачу над своей бедой:
Адам Козлевич ?Антилопу-Гну?*
Не любит так, как я – ночной покой.
Не надо часто в соцсетях сидеть –
Не заглушит прострацию вискарь**,
А фото голых девок – просто смерть,
Когда читаешь с внуками букварь.
Попью чайку и – на бочок бай-бай,
Меня обнимет ласково Морфей;
Покинет ум мыслительный раздрай –
Очистится пространство для идей.
Настанут расслабон*** и благодать****,
И тишь да гладь****, о коих не мечтать.
* И. Ильф, Е. Петров ?Золотой теленок?
** Вискарь (жарг.) – виски.
*** Расслабон (жарг.) – состояние удовлетворенной расслабленности.
**** Тишь да гладь да божья благодать (фразеологизм) – состояние покоя и гармонии.
Подстрочник Сонета №28 Уильяма Шекспира:
(? Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007)
Как же мне тогда вернуться в счастливое состояние,
если мне отказано в благе отдыха --
когда тяготы дня не облегчаются ночью,
но наоборот, ночь усиливает дневной гнет, а день -- ночной,
и оба, хотя каждый является врагом власти другого,
пожимают руки, соглашаясь мучить меня,
один (день) -- тяготами пути, а другая (ночь) -- заставляя сокрушаться,
что чем больше этих тягот, тем больше я отдаляюсь от тебя?
Я говорю дню, чтобы угодить ему, что ты так светел
что оказываешь ему любезность, заменяя его, когда тучи затмевают небо;
так и смуглоликой ночи я льщу,
говоря, что когда блестящие звезды не мерцают, ты озаряешь вечер.
Но день каждый день продлевает мои печали,
а ночь каждую ночь все усиливает мою тоску.
http://stihi.ru/2021/09/05/6882
Я вою Серым Волком на Луну
И горько плачу над своей бедой:
Адам Козлевич ?Антилопу-Гну?*
Не любит так, как я – ночной покой.
Не надо часто в соцсетях сидеть –
Не заглушит прострацию вискарь**,
А фото голых девок – просто смерть,
Когда читаешь с внуками букварь.
Попью чайку и – на бочок бай-бай,
Меня обнимет ласково Морфей;
Покинет ум мыслительный раздрай –
Очистится пространство для идей.
Настанут расслабон*** и благодать****,
И тишь да гладь****, о коих не мечтать.
* И. Ильф, Е. Петров ?Золотой теленок?
** Вискарь (жарг.) – виски.
*** Расслабон (жарг.) – состояние удовлетворенной расслабленности.
**** Тишь да гладь да божья благодать (фразеологизм) – состояние покоя и гармонии.
Подстрочник Сонета №28 Уильяма Шекспира:
(? Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007)
Как же мне тогда вернуться в счастливое состояние,
если мне отказано в благе отдыха --
когда тяготы дня не облегчаются ночью,
но наоборот, ночь усиливает дневной гнет, а день -- ночной,
и оба, хотя каждый является врагом власти другого,
пожимают руки, соглашаясь мучить меня,
один (день) -- тяготами пути, а другая (ночь) -- заставляя сокрушаться,
что чем больше этих тягот, тем больше я отдаляюсь от тебя?
Я говорю дню, чтобы угодить ему, что ты так светел
что оказываешь ему любезность, заменяя его, когда тучи затмевают небо;
так и смуглоликой ночи я льщу,
говоря, что когда блестящие звезды не мерцают, ты озаряешь вечер.
Но день каждый день продлевает мои печали,
а ночь каждую ночь все усиливает мою тоску.
Метки: