У моря
робкие волны
грудь по линии горизонта
Фудзиямы цветы
Начало: Оливковая
http://stihi.ru/2011/01/10/6127
?Большая волна в Канагава?
цветная гравюра по дереву японского художника Кацусики Хокусая. Нашёл лишь противоположность картинке из хайку
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/ пробелы убрать
PS:
Ошибки в теории, по которой сочинитель раскрыл картинку "у моря".
1. Волны очеловечены. Не могут волны быть робкими, злобными, кипучими без раскалённой лавы. Они не могут лизать камни, волны не плещут (ся), не бьются о берег морской. Они не набегают, а двигаются изогнутыми рядами с периодичным затуханием.
Иногда некоторые участки отдельно взятой волны исчезают совсем на мгновение в глубине, пучине. Но волны не могут прятаться или набираться сил ветра, чтобы быть самостоятельным физическим явлением. Без ветра они ничто, ровная, отражающая небо, плоскость.
С другой стороны волна аккумулирует силу ветра. Её раскачивание происходит с запаздыванием. С начала ветер вызовет рябь, затем мощь гребешков нарастает, меняется период волны, и, наконец, волна приобретает сложную структуру двигающейся массы. У неё появляются гребень, восходящая часть и ниспадающая во впадину между волнами подошва. Разнообразие волн настолько огромно, что невозможно описать достаточно полно шум прибоя одним словом, без наделения этого шума свойствами, равнозначными свойствам живого существа, таящего в себе опасность.
пена ушедшей волны
в блеске под камнем
зелени пояс
Кто опишет волны, около которых не страшно и, притом, не очеловечивая их.
***
поэты стиля "луны и волн" ниспровергнуты ли серебряным веком?
ТАКАХАМА Кёси (в Интернете, ОСR Бычкова: ТАКАХАМА КПСИ)
В Цубахада со священником Хину
Волн осенних разбег
не увидит - но пусть хоть услышит
мой слепой собеседник!..
Только ропот волны
и молчание древних надгробий
под небом осенним...
НАЙТО МЭЙСЭЦУ
Набегают лениво
после шторма волна за волной -
первое затишье...
ТАНЭДА САНТОКА
Весь день я молчал.
Вышел к морю, взглянул - и увидел
волны прилива...
Цветы Ямабуки: Шедевры поэзии хайку "серебряного" века (конец ХIХ-начало XX Вв.)
Пер. с яп., предисл. и коммент. А. А. Долина.
СПб.: Гиперион, 2000. (Японская классическая библиотека. X).
***
2. Японцы не говорят Фудзияма, для них само слово "Фудзи" означает единственную в мире гору.
Для других, на первом месте торговые марки, поэтому, возможно, надёжнее сказать Фудзияма, что значит "гора Фудзи".
3. Не может юноша, лёжа у моря, любоваться силуэтом отдыхающей девушки и видеть цветы на Фудзи. Море далеко от горы-ямы и цветы невидимы. Что видит юноша на первом плане, мы просто не знаем.
Посмотрев гравюры Хокусая, делаю вывод, что вообще невозможно увидеть молодого японца с девушкой, отдыхающей одиноко на пляже.
PSS:
Роджер Желязны, 24 вида горы Фудзи кисти Хокусая, перевод на русский: В. Самсонова
Совсем не моё чтиво. Роджер за свою жизнь так много написал о себе, что решил перевоплотиться в больную женщину. Больной легче вызвать сострадание. Первый рассказ сшибает читателя наповал - кит умер. Я жива, хотя всё обстоит с точностью до наоборот. Восток, он и есть восток. Ян и инь, понимаешь, переселение душ. И далее следует описание множества мелочей, совершенно не касающихся гравюр Хокусая, а только рассказчицы. Меня такая манера навязчиво показывать себя поразила ещё в телевидении 90-х. Сейчас рассказчики про себя в событии расцвели пышной малиной. От сюжета остаётся один пшик. Бедное советское телевиденье. Каким ты было богатым и разумным.
Выжимка сути.
1. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ОВАРИ
Полная цитата о гравюре
"Старый бондарь в обруче своей работы... Наполовину полный, наполовину пустой, наполовину деятельный, наполовину бездеятельный.... Могу ли я, Мэри, рассматривать его как великий Ноль? Фудзи стоит внутри него. Я беру посох. В кармане лежит маленькая книжка, содержащая репродукции двадцати четырех из сорока шести картин Хокусая с видами горы Фудзи. Я немного жива, немного мертва".
Комментарий.
Ни живая, ни мёртвая, по-русски, потому что на картине Мэри нет места, её там не было и не будет, только белая грудь Фудзи может напомнить бондарю об отдыхающей где-то жене, если он, конечно, оглянется. Роджер предлагает посмотреть места Хокусая сегодня, когда ничего кроме Фудзи не осталось. По-моему, в повести нет и сотой доли от идей Хокусая, сумевшего увековечить свой мир в мимолётных бытовых сценах. Японцы, может, и хотели бы забыть Хокусая и жить по новым правилам, но то, что высветил Хокусай в японской действительности остаётся неизменным - человек-труженик.
Вечный бондарь в обруче своей работы, бочке для убитого кита. Огромная бочка без дна на первом плане. Это тот самый ноль, вписавший Фудзи. Внизу незатейливый инструмент и меч. Кому какое дело для чего заказчику понадобилась огромная бочка. И у других людей не менее важные дела. За бондарем бескрайние просторы крохотных кусочков-наделов рисовых полей. Частная собственность, межи. На переднем плане по'ля не то медовые соты, не то совсем уже в одну ступню крошечные участки. Только для беднейших крестьян земля чёрная . Облагороженные деревья и кусты окаймляют поле. Дикая природа приглажена и выхолена в каждом своём листочке.
2. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ИЗ ЧАЙНОГО ДОМИКА В ИОШИДЕ
Полная цитата:
… слева Фудзи, на которую, через окно чайного домика смотрят две женщины; другие изогнутые, сонные фигуры, как куклы на полке...
Комментарий:
Какое пренебрежение к японской культуре. Хотя куклы – звучит лучше, чем ответное – обезьяны.
На гравюре Хокусая изображено 5 женщин почтенного возраста и 2-е мужчин, один служитель чайного домика. Он занят подготовкой к очередной чайной церемонии и не обращает внимания на посетительниц. Деревянным вантузом он отбивает свиную ножку. Другой мужчина устроил перекур в стороне от женщин. Оба лысые и потные.
Сказать ?2 женщины смотрят из окна на Фудзи? совершенно недостаточно. Созерцает одна через огромную не закрывающуюся нишу веранды. Она сидит, поджав ноги, на широкой полке-скамье или низком столе, пристроенном по периметру всей комнаты. У неё не видно лица. Вторая, рядом с ней, обернулась к третьей собеседнице и к нам лицом.
Третья стоит около чайного сервиза и показывает пальцем за спиной первой созерцательницы на её причёску. Причёски первой и второй выделяются изысканностью. Но 3 японка не будет обсуждать причёску собеседницы. Для этого есть созерцающая, которая ничего не видит и не слышит из разговора об её причёске. 4 женщина не столь элегантна, не вступает в разговоры. Она ушла в себя и привычно, как и первый мужчина, углом рта курит длинную трубку. Церемония закончена. Пятая женщина инвалид, протирает салфеткой обрубок ноги. Рядом посох, вещи путешественниц и неизменные атрибуты гравюр Хокусая, чуть конические плоские широкополые японские шляпы.
На первом плане вида Йошида – добротная черепичная крыша, признак богатства. И иероглифы. Иероглифы той поры. Из-за выпуклости картины первый план занимает большую часть вида. Фудзи – чуть заметная часть земной жизни женщин, и в тоже время труднодостижимая цель их устремлений.
чаю глоток но
по дороге к Фудзи
встреча. О, женщины
3. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ХОДОГАЙЯ
? Я нахожу место изогнутых сосен на Токайдо и останавливаюсь, чтобы
посмотреть на Фудзи из-за них. Лошадь, носилки, голубые одеяния, большие шляпы - все в прошлом, путешествует только на картине. Купец или дворянин, вор или слуга
- я смотрю на них как на пилигримов того или иного сорта… Мне снится не бог?.
Комментарий.
4 пары обветренных сосен, 2 группы людей и возвращающийся одиночка. 6 человек 3-и разновидности 3-х шляп. Первая группа отдыхает: 2-е лысых носильщиков несут знатную женщину. Сколько ещё будет таких остановок до Фудзи. Её муж самурай на лошади. Лошадь под уздцы ведёт лысый слуга. Снова бескрайние поля, пасущийся скот у дальней кромки леса, а за ними убелённая вершина Фудзи. Сосны, лошадь, и коровы цвета охры. Справа одну пятую часть картины занимает некая укреплённая от селей возвышенность со священным камнем или древней стеной с непонятными даже японцам знаками. На переднем плане зелёная дорога. Следов паломников нет и в помине.
Сосны без тени
снег на Фудзи, отрастают
дорожные травы
4. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ТАМАГАВЫ
?Лошади и мужчины на берегу нет, зато на воде есть маленькая лодка.
Розовый свет восхода отражается на воде и на тонком слое снега на темных плечах Фудзи. Лодочник на картине отталкивается шестом?.
.......
5. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ФУКАГАВЫ В ЭДО
Старый Эдо на картине совсем не тот, … Трудно найти подходящий мост. Вода не того цвета и я закрываю нос от запаха; этот мост не тот мост; здесь нет мирного рыбака; и зеленщик ушел. Хокусай смотрит, как и я, на Фудзи под металлическим пролетом. Его мост был грациозной радугой, произведением ушедших дней.
.....
грудь по линии горизонта
Фудзиямы цветы
Начало: Оливковая
http://stihi.ru/2011/01/10/6127
?Большая волна в Канагава?
цветная гравюра по дереву японского художника Кацусики Хокусая. Нашёл лишь противоположность картинке из хайку
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/ пробелы убрать
PS:
Ошибки в теории, по которой сочинитель раскрыл картинку "у моря".
1. Волны очеловечены. Не могут волны быть робкими, злобными, кипучими без раскалённой лавы. Они не могут лизать камни, волны не плещут (ся), не бьются о берег морской. Они не набегают, а двигаются изогнутыми рядами с периодичным затуханием.
Иногда некоторые участки отдельно взятой волны исчезают совсем на мгновение в глубине, пучине. Но волны не могут прятаться или набираться сил ветра, чтобы быть самостоятельным физическим явлением. Без ветра они ничто, ровная, отражающая небо, плоскость.
С другой стороны волна аккумулирует силу ветра. Её раскачивание происходит с запаздыванием. С начала ветер вызовет рябь, затем мощь гребешков нарастает, меняется период волны, и, наконец, волна приобретает сложную структуру двигающейся массы. У неё появляются гребень, восходящая часть и ниспадающая во впадину между волнами подошва. Разнообразие волн настолько огромно, что невозможно описать достаточно полно шум прибоя одним словом, без наделения этого шума свойствами, равнозначными свойствам живого существа, таящего в себе опасность.
пена ушедшей волны
в блеске под камнем
зелени пояс
Кто опишет волны, около которых не страшно и, притом, не очеловечивая их.
***
поэты стиля "луны и волн" ниспровергнуты ли серебряным веком?
ТАКАХАМА Кёси (в Интернете, ОСR Бычкова: ТАКАХАМА КПСИ)
В Цубахада со священником Хину
Волн осенних разбег
не увидит - но пусть хоть услышит
мой слепой собеседник!..
Только ропот волны
и молчание древних надгробий
под небом осенним...
НАЙТО МЭЙСЭЦУ
Набегают лениво
после шторма волна за волной -
первое затишье...
ТАНЭДА САНТОКА
Весь день я молчал.
Вышел к морю, взглянул - и увидел
волны прилива...
Цветы Ямабуки: Шедевры поэзии хайку "серебряного" века (конец ХIХ-начало XX Вв.)
Пер. с яп., предисл. и коммент. А. А. Долина.
СПб.: Гиперион, 2000. (Японская классическая библиотека. X).
***
2. Японцы не говорят Фудзияма, для них само слово "Фудзи" означает единственную в мире гору.
Для других, на первом месте торговые марки, поэтому, возможно, надёжнее сказать Фудзияма, что значит "гора Фудзи".
3. Не может юноша, лёжа у моря, любоваться силуэтом отдыхающей девушки и видеть цветы на Фудзи. Море далеко от горы-ямы и цветы невидимы. Что видит юноша на первом плане, мы просто не знаем.
Посмотрев гравюры Хокусая, делаю вывод, что вообще невозможно увидеть молодого японца с девушкой, отдыхающей одиноко на пляже.
PSS:
Роджер Желязны, 24 вида горы Фудзи кисти Хокусая, перевод на русский: В. Самсонова
Совсем не моё чтиво. Роджер за свою жизнь так много написал о себе, что решил перевоплотиться в больную женщину. Больной легче вызвать сострадание. Первый рассказ сшибает читателя наповал - кит умер. Я жива, хотя всё обстоит с точностью до наоборот. Восток, он и есть восток. Ян и инь, понимаешь, переселение душ. И далее следует описание множества мелочей, совершенно не касающихся гравюр Хокусая, а только рассказчицы. Меня такая манера навязчиво показывать себя поразила ещё в телевидении 90-х. Сейчас рассказчики про себя в событии расцвели пышной малиной. От сюжета остаётся один пшик. Бедное советское телевиденье. Каким ты было богатым и разумным.
Выжимка сути.
1. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ОВАРИ
Полная цитата о гравюре
"Старый бондарь в обруче своей работы... Наполовину полный, наполовину пустой, наполовину деятельный, наполовину бездеятельный.... Могу ли я, Мэри, рассматривать его как великий Ноль? Фудзи стоит внутри него. Я беру посох. В кармане лежит маленькая книжка, содержащая репродукции двадцати четырех из сорока шести картин Хокусая с видами горы Фудзи. Я немного жива, немного мертва".
Комментарий.
Ни живая, ни мёртвая, по-русски, потому что на картине Мэри нет места, её там не было и не будет, только белая грудь Фудзи может напомнить бондарю об отдыхающей где-то жене, если он, конечно, оглянется. Роджер предлагает посмотреть места Хокусая сегодня, когда ничего кроме Фудзи не осталось. По-моему, в повести нет и сотой доли от идей Хокусая, сумевшего увековечить свой мир в мимолётных бытовых сценах. Японцы, может, и хотели бы забыть Хокусая и жить по новым правилам, но то, что высветил Хокусай в японской действительности остаётся неизменным - человек-труженик.
Вечный бондарь в обруче своей работы, бочке для убитого кита. Огромная бочка без дна на первом плане. Это тот самый ноль, вписавший Фудзи. Внизу незатейливый инструмент и меч. Кому какое дело для чего заказчику понадобилась огромная бочка. И у других людей не менее важные дела. За бондарем бескрайние просторы крохотных кусочков-наделов рисовых полей. Частная собственность, межи. На переднем плане по'ля не то медовые соты, не то совсем уже в одну ступню крошечные участки. Только для беднейших крестьян земля чёрная . Облагороженные деревья и кусты окаймляют поле. Дикая природа приглажена и выхолена в каждом своём листочке.
2. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ИЗ ЧАЙНОГО ДОМИКА В ИОШИДЕ
Полная цитата:
… слева Фудзи, на которую, через окно чайного домика смотрят две женщины; другие изогнутые, сонные фигуры, как куклы на полке...
Комментарий:
Какое пренебрежение к японской культуре. Хотя куклы – звучит лучше, чем ответное – обезьяны.
На гравюре Хокусая изображено 5 женщин почтенного возраста и 2-е мужчин, один служитель чайного домика. Он занят подготовкой к очередной чайной церемонии и не обращает внимания на посетительниц. Деревянным вантузом он отбивает свиную ножку. Другой мужчина устроил перекур в стороне от женщин. Оба лысые и потные.
Сказать ?2 женщины смотрят из окна на Фудзи? совершенно недостаточно. Созерцает одна через огромную не закрывающуюся нишу веранды. Она сидит, поджав ноги, на широкой полке-скамье или низком столе, пристроенном по периметру всей комнаты. У неё не видно лица. Вторая, рядом с ней, обернулась к третьей собеседнице и к нам лицом.
Третья стоит около чайного сервиза и показывает пальцем за спиной первой созерцательницы на её причёску. Причёски первой и второй выделяются изысканностью. Но 3 японка не будет обсуждать причёску собеседницы. Для этого есть созерцающая, которая ничего не видит и не слышит из разговора об её причёске. 4 женщина не столь элегантна, не вступает в разговоры. Она ушла в себя и привычно, как и первый мужчина, углом рта курит длинную трубку. Церемония закончена. Пятая женщина инвалид, протирает салфеткой обрубок ноги. Рядом посох, вещи путешественниц и неизменные атрибуты гравюр Хокусая, чуть конические плоские широкополые японские шляпы.
На первом плане вида Йошида – добротная черепичная крыша, признак богатства. И иероглифы. Иероглифы той поры. Из-за выпуклости картины первый план занимает большую часть вида. Фудзи – чуть заметная часть земной жизни женщин, и в тоже время труднодостижимая цель их устремлений.
чаю глоток но
по дороге к Фудзи
встреча. О, женщины
3. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ХОДОГАЙЯ
? Я нахожу место изогнутых сосен на Токайдо и останавливаюсь, чтобы
посмотреть на Фудзи из-за них. Лошадь, носилки, голубые одеяния, большие шляпы - все в прошлом, путешествует только на картине. Купец или дворянин, вор или слуга
- я смотрю на них как на пилигримов того или иного сорта… Мне снится не бог?.
Комментарий.
4 пары обветренных сосен, 2 группы людей и возвращающийся одиночка. 6 человек 3-и разновидности 3-х шляп. Первая группа отдыхает: 2-е лысых носильщиков несут знатную женщину. Сколько ещё будет таких остановок до Фудзи. Её муж самурай на лошади. Лошадь под уздцы ведёт лысый слуга. Снова бескрайние поля, пасущийся скот у дальней кромки леса, а за ними убелённая вершина Фудзи. Сосны, лошадь, и коровы цвета охры. Справа одну пятую часть картины занимает некая укреплённая от селей возвышенность со священным камнем или древней стеной с непонятными даже японцам знаками. На переднем плане зелёная дорога. Следов паломников нет и в помине.
Сосны без тени
снег на Фудзи, отрастают
дорожные травы
4. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ТАМАГАВЫ
?Лошади и мужчины на берегу нет, зато на воде есть маленькая лодка.
Розовый свет восхода отражается на воде и на тонком слое снега на темных плечах Фудзи. Лодочник на картине отталкивается шестом?.
.......
5. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ФУКАГАВЫ В ЭДО
Старый Эдо на картине совсем не тот, … Трудно найти подходящий мост. Вода не того цвета и я закрываю нос от запаха; этот мост не тот мост; здесь нет мирного рыбака; и зеленщик ушел. Хокусай смотрит, как и я, на Фудзи под металлическим пролетом. Его мост был грациозной радугой, произведением ушедших дней.
.....
Метки: