Заметки о Бельгии. Экзамен

Читатель, вы любите сдавать экзамены?
Вы наверняка покрутите пальцем у виска, если я скажу, что нахожу в этом удовольствие.
Поскольку последние 15 лет я постоянно где-то учусь: то в вечерней школе,
то на курсах, то в колледже, и сдавать экзамены стало моей второй натурой. И я получаю от этого то же удовольствие, что и от поездки на мотоцикле - та же доза адреналина, та же встряска, тот же вызов!
Да, я люблю этот мандраж, этот здоровый стресс, это напряжение перед экзаменом. А главное - то чувство власти над собой, над экзаменаторами, над учебным материалом, и то чувство эйфории после экзамена, когда всё уже позади.
Кстати, в детстве и юности я боялась не только экзаменов, а вообще всякого рода выступлений перед людьми, я не осмеливалась спросить, который час, я стеснялась попросить шофёра остановиться на моей остановке. Я мучительно краснела, когда ко мне обращались с вопросом. Известный психолог Владимир Леви считает, что в таких случаях надо наоборот как можно чаще делать именно то, чего панически боишься: боишься выступать, значит выступай где только можно; боишься звонить по телефону - звони назло своему страху. Вот и мне с юных лет приходилось часто выступать, поскольку я хорошо училась, меня постоянно спрашивали, посылали на олимпиады и конкурсы.
Я стала взрослой, пошла работать, потом даже переехала в другую страну, а все равно продолжала находиться на этой волне - как подсела, так и не сойти. Публичные выступления стали моей потребностью. Читатель, вы не поверите, но даже из обычного похода в магазин, даже из визита к доктору я умудряюсь устроить "выступление", представление. Такое ощущение, будто внутри у меня сидит маленький арлекин и подстрекает: "ну скажи, ну сделай что-нибудь смешное. Сделай так, что всем стало весело". Нда, честно говоря, там, внутри сидит и заплаканный пессимист Пьеро, но в последнее время внутренний Арлекин почти полностью вытеснил нытика Пьеро.
Даже на экзаменах я умудряюсь устраивать представление, ну прямо хлебом меня не корми! Вот вчера, например. Это был важный и трудный экзамен в Миграционной службе. Это был тест на сертификат переводчика. Я два с половиной года училась и сдавала всевозможные тесты, чтоб подготовиться. Запись на экзамен предварительная, и я ждала три месяца. И вот, наконец, меня вызвали в Брюссель. Миграционная служба находится на улице Прогресса в самом грязном "африканском" районе возле Северного вокзала - Brussel Noord. По одной стороне жмутся друг к другу обшарпанные дома, а по другую - железная дорога, по которой спешат поезда. Вот оно, здание Миграционной службы! Вхожу внутрь - и моментально чувствую себя как дома: те же неуютные,обшарпанные стены, те же облупленные двери, что и в каком-нибудь ЖКХ или Паспортном столе города Гатчины. Наверное, миграционные службы везде одинаковы! Но тут всё-таки народ поласковей, а вон развозят кофе, чай и сандвичи - в большом зале какое-то собрание.
Мне холодно, и я с тоской ожидаю, когда меня вызовут. Ненавижу этих, которые на собрании! В предбаннике ожидает экзамена еще одна русская кандидатка - она рассказывает ужасы о пиратской жестокости жюри, о том, какие каверзные вопросы задают, какие трудные ролевые игры придумывают. Да и сама она пришла сдавать уже во второй раз. Я настраиваюсь, что и для меня это будет всего лишь первая попытка, не более того, репетиция, и мне становится весело. Пропадать, так с музыкой! Для такого события я надела свою парадную лиловую блузку и ожерелье с лиловыми кристаллами Сваровски. Если мне не удастся поразить членов жюри своими познаниями, то я хотя бы ослеплю их кристаллами Сваровски!
Вот и моя очередь. Смело захожу с широкой улыбкой, мне ли бояться выступать? Жюри состоит из 4 человек - два профессора-слависта и два бельгийца, очевидно, работники самой службы. "Здравствуйте, уважаемое жюри!" - говорю я так, будто это не они меня, а я их сейчас буду экзаменовать.
- Ну-с, расскажите о себе, Александра. Почему вы хотите стать социальным переводчиком?
-Да вы знаете... Руки у меня не из того места растут, так что окромя как работать языком, я ничего не умею. Да и видно судьба такая. Всю жизнь меня находили люди, которым то перевести что-нибудь, то помочь с языком, то еще что... Да и муж говорит: тебе бы такую работу найти, чтоб ты на ней ВСЯ выбалтывалась, тогда и мне дома покой будет!
Члены жюри расплываются в улыбке, лёд тронулся, господа присяжные заседатели!
Весь экзамен проходит, как по маслу - во время ролевых игр и других заданий я вижу доброжелательные, улыбающиеся лица, и я не сбиваюсь ни на йоту со своего пути, не выхожу из роли.

Ролевая игра - это когда создают такую ситуацию, которая вполне может возникнуть на практике - а ты знай, переводи. Экзаменаторы создают конфликтные ситуации, чтоб проверить, насколько ты крепок, насколько ты хорошо соблюдаешь кодекс переводчика. А кодекс гласит: будь всегда нейтральным и объективным. Не принимай чью-либо сторону, не оставайся наедине с клиентом и не выдавай своего личного отношения.
Несмотря на то, что экзамен прошел гладко, результат я узнала только вернувшись домой; открыв свой почтовый ящик, я обнаружила мэйл о том, что экзамен сдан успешно.
И тут на меня навалилась усталость, да такая, будто на мне возили булыжники.
Так что весь следующий день я отдыхала, если не считать утреннего похода на рынок.
А вы любите сдавать экзамены, читатель?

Метки:
Предыдущий: Не спеши медлить...
Следующий: Притча о кучерявой Музе