Сны оборотней The turnskins dreams
Аннотация: Политпросвет: Коммажорам семидесятых – из будущего в настоящем: то ли пощёчина, то ли затрещина: сравните страну вашей молодости с тем, во что она превратилась под вашим ?чутким руководством?, уроды! (Инвектива. Из цикла ?Волчьи ягоды?. Авторский подстрочный перевод на английский.)
Сны оборотней
Лариса Изергина
Как вам спится по ночам,
мальчики Ленинградчики?.. –
коммажорам, стукачам,
парт?совести? образчикам?
Ради вожделенных заграниц
всю страну – под нож;
в ноги вестерн паханам:
моё бабло не трожь...
Вы ударным каптрудом
всё стащили в норку,
а обобранный народ
грызёт сухую корку.
В каждом совесть – Божий глас,
по ночам сердечко точит?..
снится – шконка... вонь... и грязь...
Да сбудется, что сон пророчит!..
31 октября 2021 г.
Abstract: Pol. Educ.: To the commies majory of the seventies – from the Future-in-the-Present: either a slap in the face or a box on the ear: compare the country of your youth with what it has become under your “heedful governance”, monsters! (An invective. From the “Dogberry” cycle. The author’s interlinear translation from Russian.)
The turnskins’ dreams
by Larissa Izergina
How do you sleep at night,
you, Leningrad youngsters?.. –
the commies majory, whistlers,
models of the Party “conscience”?
For the love of the longed-for abroad,
you’ve put the whole country for slaughter;
you fall at the feet of your western dons:
don’t claw my beans...
Under capitalism you’ve been working hard
to drag your booty into the burrow,
leaving mere dry crusts
for the despoiled people to nibble.
Conscience is God’s voice –
doesn’t it wear out your heart at night?..
what’s in your dreams? – a prison kip... stench... and dirt...
May it come true that the dream prophesies!
Oct 31, 2021
Сны оборотней
Лариса Изергина
Как вам спится по ночам,
мальчики Ленинградчики?.. –
коммажорам, стукачам,
парт?совести? образчикам?
Ради вожделенных заграниц
всю страну – под нож;
в ноги вестерн паханам:
моё бабло не трожь...
Вы ударным каптрудом
всё стащили в норку,
а обобранный народ
грызёт сухую корку.
В каждом совесть – Божий глас,
по ночам сердечко точит?..
снится – шконка... вонь... и грязь...
Да сбудется, что сон пророчит!..
31 октября 2021 г.
Abstract: Pol. Educ.: To the commies majory of the seventies – from the Future-in-the-Present: either a slap in the face or a box on the ear: compare the country of your youth with what it has become under your “heedful governance”, monsters! (An invective. From the “Dogberry” cycle. The author’s interlinear translation from Russian.)
The turnskins’ dreams
by Larissa Izergina
How do you sleep at night,
you, Leningrad youngsters?.. –
the commies majory, whistlers,
models of the Party “conscience”?
For the love of the longed-for abroad,
you’ve put the whole country for slaughter;
you fall at the feet of your western dons:
don’t claw my beans...
Under capitalism you’ve been working hard
to drag your booty into the burrow,
leaving mere dry crusts
for the despoiled people to nibble.
Conscience is God’s voice –
doesn’t it wear out your heart at night?..
what’s in your dreams? – a prison kip... stench... and dirt...
May it come true that the dream prophesies!
Oct 31, 2021
Метки: