Школьные хайку-2

Публикуемые ниже тексты можно с небольшой оговоркой отнести к жанру, который Агния Барто называла ?переводами с детского?. Разница состоит в том, что Барто переводила ?на поэтический? уже написанные детьми стихи, а я – только еще пришедшие им в голову.
Об авторе известно немного: его зовут Вася, он ученик седьмого класса. И большой любитель японской поэзии.


ВАСЁ


* * *
Жёлтые листья
В окна тюрьмы ветерком занесло...
В школу пора.

* * *
Обувь, зараза,
На первый-второй – рассчитайсь!
Учишь вас, учишь...

* * *
Нет, Мариванна,
Это не я на доске написал:
Там без ошибок...

* * *
Снова контрольная.
Снова про бомбу звонить.
Блин, надоело.

* * *
Фиги водятся
В южных краях. И у Светки,
Если взаймы попросить.

* * *
На контрольной сижу.
Тишина. Только муха жужжит.
Накаркаешь, дура!

* * *
Ты прав, о наставник:
Собака есть друг человека.
Особенно – Баскервиля.

* * *
Плохо училке: то плачет,
То хохочет она... Не мою ли
Тетрадь проверяет?

* * *
Видел случайно:
Химичку физрук целовал...
Тоже ведь люди.

* * *
Один в кабинете,
Смотрит скелет из угла.
Доучился пацан.

* * *
Все люди – братья!
Дай червонец, Петрова:
Ты брат мой!

* * *
В горы, в поход...
А зачем, Мариванна?
Что я – Суворов?

* * *
Капнула птичка
Мимо директорской шляпы...
Мазила.

* * *
Скользко и кошкам:
Видишь – дождём со столба
Смыло монтёра?

* * *
Гвоздик в заборе –
И не пифагоровы
Стали штаны.

* * *
Ксюшку кормил.
Понял: суп дружбу рушит,
А шоколад укрепляет.

Метки:
Предыдущий: Притворился? Ну, и что же?
Следующий: Кошка