Приключения четырёх дервишей ч. IV
С запиской я помчался к адресату,
Ларёк стоял на перекрёстке городском.
Вид у торговца был, как минимум, богатым.
Прочтя послание, он пригласил в свой дом.
А по дороге был со мной приветлив,
Записку пару раз поцеловал.
В его глазах я счастья блеск заметил,
И в комнате гостей недолго ждал…
Вернулся он с рабом, а тот нёс блюдо,
Завёрнуто в расшитый дастархан.
Виднелась крышка. – Что под нею будет?
Еда в прошении? Какой же я болван!
Меж тем торговец выдал указанье:
Доставить блюдо, следуя за мной.
Я шёл и думал: - Что за наказанье!
Пока не выполнил её приказ: - Открой!
Что этот окаянный посылает?
Её ругательство повисло в тишине…
Под крышкой груда золота блистает,
А я почувствовал себя в волшебном сне.
- Кто этот кипарис, что тот мужчина,
Лишь по бумажке столько денег дал?
Не спрошено ни имя, ни причина,
Как жаль, что я записку не читал!
Тут девушка мои прервала мысли,
Сказав, что с этих пор моя раба.
И, как комично не бывает в жизни,
Велела слушаться её всегда.
Послала на базар купить одежды,
Мол, чтобы выглядел достойно я.
Чтоб стал красивее, изысканней, чем прежде,
Помылся в бане до исхода дня.
Одежду дважды поменял, не покупала,
А я любимой угодить хотел…
Но вечером так дивно принимала!
В её объятиях я факелом горел.
Познал я сладость жизни в те мгновенья…
Какая нежная… и сколько в ней огня!
Готов был голову отдать на отсеченье,
Стекла от счастья не одна слеза.
А утром девушка дала мне порученье
Хороший домик рядом подыскать,
План принести, её услышать мненье.
Понравится, то будем покупать.
Нашёл такой за тысячу туманов,
Он был оформлен в собственность мою.
- Коль я тебе по-прежнему желанна,
Купи и принеси скорей чадру.
Дом со двором пришёлся ей по вкусу.
- И я хочу нарядов прикупить…
Не на базаре, а ступай-ка лучше,
Туда, где смогут краше обслужить.
У шахского дворца большая площадь,
Большой ларёк с одеждой женской там.
А впрочем, есть примета и попроще:
Отделка крыши впору небесам!
Лазурь, и звёзды золотые блещут,
А платье… несколько, пожалуйста, купи,
В которых видеть бы хотел меня при встрече,
Не мелочись, и больше заплати.
Торговец-юноша обслужит превосходно,
Возможно, даже в гости пригласит.
Захочется, ступай себе свободно,
Но прежде мне покупки занеси.
Всё вышло по словам моей любимой,
Торговец был воспитан, добр ко мне.
Любая в платьях тех была б богиней,
Я заплатил… он пригласил к себе.
- Лишь занесу подруге эти платья,
Не возразит, то вскоре я вернусь.
- Скажи, что время проведём как братья,
Надеюсь, к вечеру тебя дождусь.
А в гости я идти не собирался.
- Зачем любимой без меня скучать?
В её желаниях, однако, ошибался.
- Дал обещание, негоже отказать.
Развейся… и других людей познаешь,
Понравится… общенье это дар.
Быть может, друга ты приобретаешь,
А к дружбе тянутся и стар, и мал.
О, дервиши, не мог ей прекословить,
Пошёл на площадь, где торговец ждал.
Да, угождать любви, конечно, стоит,
Но можно влипнуть по пути в скандал.
(продолжение следует)
Ларёк стоял на перекрёстке городском.
Вид у торговца был, как минимум, богатым.
Прочтя послание, он пригласил в свой дом.
А по дороге был со мной приветлив,
Записку пару раз поцеловал.
В его глазах я счастья блеск заметил,
И в комнате гостей недолго ждал…
Вернулся он с рабом, а тот нёс блюдо,
Завёрнуто в расшитый дастархан.
Виднелась крышка. – Что под нею будет?
Еда в прошении? Какой же я болван!
Меж тем торговец выдал указанье:
Доставить блюдо, следуя за мной.
Я шёл и думал: - Что за наказанье!
Пока не выполнил её приказ: - Открой!
Что этот окаянный посылает?
Её ругательство повисло в тишине…
Под крышкой груда золота блистает,
А я почувствовал себя в волшебном сне.
- Кто этот кипарис, что тот мужчина,
Лишь по бумажке столько денег дал?
Не спрошено ни имя, ни причина,
Как жаль, что я записку не читал!
Тут девушка мои прервала мысли,
Сказав, что с этих пор моя раба.
И, как комично не бывает в жизни,
Велела слушаться её всегда.
Послала на базар купить одежды,
Мол, чтобы выглядел достойно я.
Чтоб стал красивее, изысканней, чем прежде,
Помылся в бане до исхода дня.
Одежду дважды поменял, не покупала,
А я любимой угодить хотел…
Но вечером так дивно принимала!
В её объятиях я факелом горел.
Познал я сладость жизни в те мгновенья…
Какая нежная… и сколько в ней огня!
Готов был голову отдать на отсеченье,
Стекла от счастья не одна слеза.
А утром девушка дала мне порученье
Хороший домик рядом подыскать,
План принести, её услышать мненье.
Понравится, то будем покупать.
Нашёл такой за тысячу туманов,
Он был оформлен в собственность мою.
- Коль я тебе по-прежнему желанна,
Купи и принеси скорей чадру.
Дом со двором пришёлся ей по вкусу.
- И я хочу нарядов прикупить…
Не на базаре, а ступай-ка лучше,
Туда, где смогут краше обслужить.
У шахского дворца большая площадь,
Большой ларёк с одеждой женской там.
А впрочем, есть примета и попроще:
Отделка крыши впору небесам!
Лазурь, и звёзды золотые блещут,
А платье… несколько, пожалуйста, купи,
В которых видеть бы хотел меня при встрече,
Не мелочись, и больше заплати.
Торговец-юноша обслужит превосходно,
Возможно, даже в гости пригласит.
Захочется, ступай себе свободно,
Но прежде мне покупки занеси.
Всё вышло по словам моей любимой,
Торговец был воспитан, добр ко мне.
Любая в платьях тех была б богиней,
Я заплатил… он пригласил к себе.
- Лишь занесу подруге эти платья,
Не возразит, то вскоре я вернусь.
- Скажи, что время проведём как братья,
Надеюсь, к вечеру тебя дождусь.
А в гости я идти не собирался.
- Зачем любимой без меня скучать?
В её желаниях, однако, ошибался.
- Дал обещание, негоже отказать.
Развейся… и других людей познаешь,
Понравится… общенье это дар.
Быть может, друга ты приобретаешь,
А к дружбе тянутся и стар, и мал.
О, дервиши, не мог ей прекословить,
Пошёл на площадь, где торговец ждал.
Да, угождать любви, конечно, стоит,
Но можно влипнуть по пути в скандал.
(продолжение следует)
Метки: