Мне без тебя покоя не найти
Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью — я всегда в пути.
Перевод сонета В. Шекспира (С. Маршак)
_______________________________________
Мне без тебя покоя не найти,
И в круге каждом чудится - свершилось,
Но тьма вершит дела свои - лишь тьма,
И где-то безнадежно брезжит милость,
От цифровых небес сходя с ума,
Не полагаясь более на слово,
Ищу то ль смысл, то ль что-то из того,
Что ищут все - не нахожу! Окстилось,
Раскаялось, хотелось Торжества -
Но все слова - да всё слова!
Из слов плетут кружавчики на платья,
Из тех же слов свивают злобой сети,
Сегодня ж Рождество - и Божья Матерь
Уж встретила трех волхвов на рассвете.
Дары все розданы. Звезда к утру погасла -
И каждый вдруг подумал: "не напрасно".
Всё не напрасно - быть того не может...
Да только где-то возле сердца что-то гложет,
И я ищу пути, пытаясь рвать те сети,
Мне без тебя покоя здесь не встретить.
И днем и ночью — я всегда в пути.
Перевод сонета В. Шекспира (С. Маршак)
_______________________________________
Мне без тебя покоя не найти,
И в круге каждом чудится - свершилось,
Но тьма вершит дела свои - лишь тьма,
И где-то безнадежно брезжит милость,
От цифровых небес сходя с ума,
Не полагаясь более на слово,
Ищу то ль смысл, то ль что-то из того,
Что ищут все - не нахожу! Окстилось,
Раскаялось, хотелось Торжества -
Но все слова - да всё слова!
Из слов плетут кружавчики на платья,
Из тех же слов свивают злобой сети,
Сегодня ж Рождество - и Божья Матерь
Уж встретила трех волхвов на рассвете.
Дары все розданы. Звезда к утру погасла -
И каждый вдруг подумал: "не напрасно".
Всё не напрасно - быть того не может...
Да только где-то возле сердца что-то гложет,
И я ищу пути, пытаясь рвать те сети,
Мне без тебя покоя здесь не встретить.
Метки: