V Ремейк Адажио Лары Фабиан
МОЯ РУССКОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПЕСНИ - "АДАЖИО" ЛАРЫ ФАБИАН.
Чтобы оценить, как текст ЛОЖИТСЯ НА МУЗЫКУ И ПОЁТСЯ ниже приведены сноски,
в которых представлены два варианта оригинала композиции.*
https://www.youtube.com/watch?v=LTR5An9FUU8
https://www.youtube.com/watch?v=NAWQxIq-9-Q
Французы говорят, что перевод, как женщина: если она красива - она не верна, а если верна, то она не красива. Поэтому
!!! ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ !!! ( * )
Все 5 моих ремейков, включая этот, являются свободными трактовками к клипам песен и музыке данных фильмов, как я это вижу. Они не являются дословным переводом, и не привязаны к нему !!
* * *
Под вечною луною,
Полночной тишиною,
Мерцанье звёздных дождей,
Огней музыки твоей.
И самым сладким из снов;
С Небес в раю - Адажио!
Холодными ночами,
Сияет над волнами.
Что ей мелькание дней,
Что нам остались здесь.
День там словно год,
И с ночных Небес Адажио!
И сумрак ночи /вмиг/ светлей,
Холод, жгучий, теплей.
Растворяется мрак,
Отворяется дверь.
И лечу я быстрей,
Тёмной птицей на Свет,
Среди шёпота звёзд!
И в океан печали,
Над грустью и молчаньем,
Свет музыки /той/ над всем,
И нет этих нот сильней!
Лишь поутру опять,
Ничего не ждать,
Ничего не знать,
В Небе не летать!
- - ( МОДУЛЯЦИЯ ) - -
Музыка права!
Пусть, многим, меня не понять ...
В пропасть мир летит всё быстрей...
Жизнь эта не насовсем!
Что всё вокруг, что наша жизнь, что этот мир?!
- - - - - - -
АДАДЖО !!
-------///-------
( * )
В основе песни ( ?Adagio? - Lara Fabian ) положена музыка "Адажио Альбиони" итальянского композитора Ремо Джадзотто. Текст и аранжировка композиции – это плод творческого сотрудничества Лары и её продюсера Рика Эллисона.
Мой русскоязычный ремейк и прочтение темы красивой, известной песни.
Я, как смог, попытался передать своё восприятие настроения музыки и исполнения.
Перевод художественный, и не является дословным. Главное, что я пытался передать - это настроение музыки и песни, и добиться того, чтобы русский текст, как можно точнее ложился на музыку. Кстати, можно сравнить мой "перевод", с дословным переводом, указанным в самом конце. Он взят из интернета.
В любом подобном случае автор ограничен рамками конкретного музыкального произведения, т. е, текст ремейка должен, как можно точнее соответствовать музыке и мелодике языка оригинала. В тоже время, он должен, в определённой степени отражать, направленность темы и настроения музыки. Кроме того, есть трудности и ограничения, в силу разницы языков ( различного произношения звуков, разной мелодики и др. ).
НА МОЕЙ СТРАНИЧКЕ ТАК ЖЕ ЕСТЬ РЕМЕЙКИ: 007 - Tomorrow Never Dies! — ( Завтра не умрёт никогда! ); 007 - "КООРДИНАТЫ СКАЙФОЛЛ"; 007 - "И ЦЕЛОГО МИРА МАЛО"; МИЛЕН ФАРМЕР. "Regrets", И РЕМЕЙКИ ДРУГИХ ИЗВЕСТНЫХ, КРАСИВЫХ ПЕСЕН.
ДЛЯ ОЦЕНКИ РЕМЕЙКОВ, ТО КАК ОНИ ПОЮТСЯ ( Т. Е. ЛОЖАТСЯ НА МУЗЫКУ ), НЕОБХОДИМО ПЕРЕЙТИ ПО СНОСКАМ УКАЗАННЫМ В КАЖДОМ РЕМЕЙКЕ, В КОТОРЫХ ПРИВЕДЕНЫ ОРИГИНАЛЫ ПЕСЕН.
- КЛИП С СИНХРОННЫМ ТЕКСТОМ RU РЕМЕЙКА - бесподобного Адажио Лары Фабиан
youtu.be/QOYHCsor710 ( ПОКА ЗАБЛОКИРОВАЛИ )
======================================
Адажио ( дословный перевод. Автор перевода — Алена Сергеева )
Я не знаю, где найти тебя
Я не знаю, как отыскать тебя
Но я слышу голос который,
доносит ветер, и он говорит о тебе.
Эта душа без сердца
Ждет тебя,
Адажио
Ночи без укрытия
Сны без звезд
Очертания твоего лица,
Которые вдруг проплывают мимо,
Они все еще заставляют меня надеяться,
Что я встречу тебя,
Адажио
Я закрываю глаза и вижу тебя
Нахожу путь,
Который уводит меня
От страданий
Чувствую, как бьется во мне
Эта музыка,
Которую я написала для тебя.
Если знаешь, как найти меня,
Если знаешь, где отыскать меня
Мысленно обними меня
Мне кажется, что солнце погасло
Напиши свое имя в небе
Скажи мне, кто ты?
Всё, чего я хочу,
Жить тобой.
Мне кажется, что солнце погасло,
Мысленно обними меня,
Я пропадаю без тебя.
Скажи, кто ты, и я поверю.
Музыка - ты,
Адажио.
=========================
Adagio
Non so dove trovarti
Non so come cercarti
Ma sento una voce che
Nel vento parla di te
Quest'anima senza cuore
Aspetta te
Adagio
Le notti senza pelle
I sogni senza stelle
Immagini del tuo viso
Che passano all'improvviso
Mi fanno sperare ancora
Che ti trover;
Adagio
Chiudo gli occhi e vedo te
Trovo il cammino che
Mi porta via
Dall'agonia
Sento battere in me
Questa musica che
Ho inventato per te
Se sai come trovarmi
Se sai dove cercarmi
Abbracciami con la mente
Il sole mi sembra spento
Accendi il tuo nome in cielo
Dimmi che ci sei
Quello che vorrei
Vivere in te
Il sole mi sembra spento
Abbracciami con la mente
Smarrita senza di te
Dimmi chi sei e ci creder;
Musica sei
Adagio
-------///-------
Чтобы оценить, как текст ЛОЖИТСЯ НА МУЗЫКУ И ПОЁТСЯ ниже приведены сноски,
в которых представлены два варианта оригинала композиции.*
https://www.youtube.com/watch?v=LTR5An9FUU8
https://www.youtube.com/watch?v=NAWQxIq-9-Q
Французы говорят, что перевод, как женщина: если она красива - она не верна, а если верна, то она не красива. Поэтому
!!! ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ !!! ( * )
Все 5 моих ремейков, включая этот, являются свободными трактовками к клипам песен и музыке данных фильмов, как я это вижу. Они не являются дословным переводом, и не привязаны к нему !!
* * *
Под вечною луною,
Полночной тишиною,
Мерцанье звёздных дождей,
Огней музыки твоей.
И самым сладким из снов;
С Небес в раю - Адажио!
Холодными ночами,
Сияет над волнами.
Что ей мелькание дней,
Что нам остались здесь.
День там словно год,
И с ночных Небес Адажио!
И сумрак ночи /вмиг/ светлей,
Холод, жгучий, теплей.
Растворяется мрак,
Отворяется дверь.
И лечу я быстрей,
Тёмной птицей на Свет,
Среди шёпота звёзд!
И в океан печали,
Над грустью и молчаньем,
Свет музыки /той/ над всем,
И нет этих нот сильней!
Лишь поутру опять,
Ничего не ждать,
Ничего не знать,
В Небе не летать!
- - ( МОДУЛЯЦИЯ ) - -
Музыка права!
Пусть, многим, меня не понять ...
В пропасть мир летит всё быстрей...
Жизнь эта не насовсем!
Что всё вокруг, что наша жизнь, что этот мир?!
- - - - - - -
АДАДЖО !!
-------///-------
( * )
В основе песни ( ?Adagio? - Lara Fabian ) положена музыка "Адажио Альбиони" итальянского композитора Ремо Джадзотто. Текст и аранжировка композиции – это плод творческого сотрудничества Лары и её продюсера Рика Эллисона.
Мой русскоязычный ремейк и прочтение темы красивой, известной песни.
Я, как смог, попытался передать своё восприятие настроения музыки и исполнения.
Перевод художественный, и не является дословным. Главное, что я пытался передать - это настроение музыки и песни, и добиться того, чтобы русский текст, как можно точнее ложился на музыку. Кстати, можно сравнить мой "перевод", с дословным переводом, указанным в самом конце. Он взят из интернета.
В любом подобном случае автор ограничен рамками конкретного музыкального произведения, т. е, текст ремейка должен, как можно точнее соответствовать музыке и мелодике языка оригинала. В тоже время, он должен, в определённой степени отражать, направленность темы и настроения музыки. Кроме того, есть трудности и ограничения, в силу разницы языков ( различного произношения звуков, разной мелодики и др. ).
НА МОЕЙ СТРАНИЧКЕ ТАК ЖЕ ЕСТЬ РЕМЕЙКИ: 007 - Tomorrow Never Dies! — ( Завтра не умрёт никогда! ); 007 - "КООРДИНАТЫ СКАЙФОЛЛ"; 007 - "И ЦЕЛОГО МИРА МАЛО"; МИЛЕН ФАРМЕР. "Regrets", И РЕМЕЙКИ ДРУГИХ ИЗВЕСТНЫХ, КРАСИВЫХ ПЕСЕН.
ДЛЯ ОЦЕНКИ РЕМЕЙКОВ, ТО КАК ОНИ ПОЮТСЯ ( Т. Е. ЛОЖАТСЯ НА МУЗЫКУ ), НЕОБХОДИМО ПЕРЕЙТИ ПО СНОСКАМ УКАЗАННЫМ В КАЖДОМ РЕМЕЙКЕ, В КОТОРЫХ ПРИВЕДЕНЫ ОРИГИНАЛЫ ПЕСЕН.
- КЛИП С СИНХРОННЫМ ТЕКСТОМ RU РЕМЕЙКА - бесподобного Адажио Лары Фабиан
youtu.be/QOYHCsor710 ( ПОКА ЗАБЛОКИРОВАЛИ )
======================================
Адажио ( дословный перевод. Автор перевода — Алена Сергеева )
Я не знаю, где найти тебя
Я не знаю, как отыскать тебя
Но я слышу голос который,
доносит ветер, и он говорит о тебе.
Эта душа без сердца
Ждет тебя,
Адажио
Ночи без укрытия
Сны без звезд
Очертания твоего лица,
Которые вдруг проплывают мимо,
Они все еще заставляют меня надеяться,
Что я встречу тебя,
Адажио
Я закрываю глаза и вижу тебя
Нахожу путь,
Который уводит меня
От страданий
Чувствую, как бьется во мне
Эта музыка,
Которую я написала для тебя.
Если знаешь, как найти меня,
Если знаешь, где отыскать меня
Мысленно обними меня
Мне кажется, что солнце погасло
Напиши свое имя в небе
Скажи мне, кто ты?
Всё, чего я хочу,
Жить тобой.
Мне кажется, что солнце погасло,
Мысленно обними меня,
Я пропадаю без тебя.
Скажи, кто ты, и я поверю.
Музыка - ты,
Адажио.
=========================
Adagio
Non so dove trovarti
Non so come cercarti
Ma sento una voce che
Nel vento parla di te
Quest'anima senza cuore
Aspetta te
Adagio
Le notti senza pelle
I sogni senza stelle
Immagini del tuo viso
Che passano all'improvviso
Mi fanno sperare ancora
Che ti trover;
Adagio
Chiudo gli occhi e vedo te
Trovo il cammino che
Mi porta via
Dall'agonia
Sento battere in me
Questa musica che
Ho inventato per te
Se sai come trovarmi
Se sai dove cercarmi
Abbracciami con la mente
Il sole mi sembra spento
Accendi il tuo nome in cielo
Dimmi che ci sei
Quello che vorrei
Vivere in te
Il sole mi sembra spento
Abbracciami con la mente
Smarrita senza di te
Dimmi chi sei e ci creder;
Musica sei
Adagio
-------///-------
Метки: