Камбис
Из цикла "Предания веков"
Среди песков, забывших вкус воды
И осыпи случайных караванов,
Лишь кости пожелтевшие видны,
Да аспиды – властители барханов.
Они ли в этой пустоши времен
Хранители древнейшего преданья
О том, как царь-царей взошел на трон
И стиснул меч карающею дланью.
Величие владыки – в правоте.
Он милости исполнен и угрозы:
Кивок – и ты стенаешь на кресте,
Улыбка – и тебя весь мир возносит.
Хозяин всех отар и табунов,
Всех пристаней, всех нив и всех лабазов,
Даритель жен, талантов, сладких снов,
Всех жизней, всех сапфиров и топазов.
Ему ли не подвластен жар огня?
Движение перстов и горы срыты,
Река теряет русло и земля
Иссохла в сокрушительной молитве.
Не властны ни стрела над ним, ни яд.
И возвещал оракул не вторично:
?Числом его аскеров не объять,
И колесниц не счесть и колесничих?.
И гордые вожди у царских ног
Немеют в раболепии покорном.
И даже жрец-жрецов глотает слог,
Заслышав бубнов бой и рокот горнов.
Но, что это? Темнеет царский взор.
Средь тех, кто воздает его заслугам,
Нет древнего народа, чей простор
Сокрылся средь обугленного юга.
Мрачнеют небеса, дрожит визир -
Эфир наполнен жаром возмущенья.
И коршуны, учуяв славный пир,
На площади сорят крылатой тенью.
?Они…? - слуга не знает что сказать.
Но царь не расточает наказанья:
?Коль войско застоялось – будет рать
Давно не приносили новых даней?.
И воины, числа которым нет,
И колесничим их и щитоносцам,
Презрев дороги тяготы и смерть,
Шагнули из ворот навстречу солнцу.
И шли они по нильским берегам,
И бог реки дрожал заслышав топот,
И верно понимал, что будет там,
В стране Живущих Долго Эфиопов.
Ошибся... Боги тоже не всегда
Предвестники грядущего свершенья.
Но там, где нарождается вода,
Там не было ни боя, ни сраженья.
И гордый эфиоп не ведал бед,
И с войском разминулся не случайно -
Хабуб* забрал и армию, и медь,
И вечные пески сокрыли тайну.
О том, как опустились небеса,
Как пыль шатры накрыла и колодцы,
И как вопило войско без числа,
И лучники его, и копьеносцы.
Напрасно ждал властитель ста держав
Удара торжествующего гонга -
Эфир над Вавилоном не дрожал.
Сто первая осталась непокорной.
Среди песков, забывших вкус воды
И осыпи случайных караванов,
Теряются и время, и следы,
Теряются и данники, и дани...
*около 525 г. до н.э. персидский царь Камбис II отправил 50 тыс. войско покорять страну Долгоживущих Эфиопов, но пыльная/песчаная буря (в Аравии и Эфиопии такие бури называют Хабубом) погубила его армию
Среди песков, забывших вкус воды
И осыпи случайных караванов,
Лишь кости пожелтевшие видны,
Да аспиды – властители барханов.
Они ли в этой пустоши времен
Хранители древнейшего преданья
О том, как царь-царей взошел на трон
И стиснул меч карающею дланью.
Величие владыки – в правоте.
Он милости исполнен и угрозы:
Кивок – и ты стенаешь на кресте,
Улыбка – и тебя весь мир возносит.
Хозяин всех отар и табунов,
Всех пристаней, всех нив и всех лабазов,
Даритель жен, талантов, сладких снов,
Всех жизней, всех сапфиров и топазов.
Ему ли не подвластен жар огня?
Движение перстов и горы срыты,
Река теряет русло и земля
Иссохла в сокрушительной молитве.
Не властны ни стрела над ним, ни яд.
И возвещал оракул не вторично:
?Числом его аскеров не объять,
И колесниц не счесть и колесничих?.
И гордые вожди у царских ног
Немеют в раболепии покорном.
И даже жрец-жрецов глотает слог,
Заслышав бубнов бой и рокот горнов.
Но, что это? Темнеет царский взор.
Средь тех, кто воздает его заслугам,
Нет древнего народа, чей простор
Сокрылся средь обугленного юга.
Мрачнеют небеса, дрожит визир -
Эфир наполнен жаром возмущенья.
И коршуны, учуяв славный пир,
На площади сорят крылатой тенью.
?Они…? - слуга не знает что сказать.
Но царь не расточает наказанья:
?Коль войско застоялось – будет рать
Давно не приносили новых даней?.
И воины, числа которым нет,
И колесничим их и щитоносцам,
Презрев дороги тяготы и смерть,
Шагнули из ворот навстречу солнцу.
И шли они по нильским берегам,
И бог реки дрожал заслышав топот,
И верно понимал, что будет там,
В стране Живущих Долго Эфиопов.
Ошибся... Боги тоже не всегда
Предвестники грядущего свершенья.
Но там, где нарождается вода,
Там не было ни боя, ни сраженья.
И гордый эфиоп не ведал бед,
И с войском разминулся не случайно -
Хабуб* забрал и армию, и медь,
И вечные пески сокрыли тайну.
О том, как опустились небеса,
Как пыль шатры накрыла и колодцы,
И как вопило войско без числа,
И лучники его, и копьеносцы.
Напрасно ждал властитель ста держав
Удара торжествующего гонга -
Эфир над Вавилоном не дрожал.
Сто первая осталась непокорной.
Среди песков, забывших вкус воды
И осыпи случайных караванов,
Теряются и время, и следы,
Теряются и данники, и дани...
*около 525 г. до н.э. персидский царь Камбис II отправил 50 тыс. войско покорять страну Долгоживущих Эфиопов, но пыльная/песчаная буря (в Аравии и Эфиопии такие бури называют Хабубом) погубила его армию
Метки: