Узор 98
Muster 98
fuer Joachim Ringelnatz (1883 - 1934), ?Ansprache eines Fremden …“, ca. 1920
ringelnatz waere an bord geblieben
und haette weiter gedichte geschrieben
aber das wetter war
sonnenklar ueber sansibar
so ging er an land
aber er fand
zwischen allen covid-mutanten
nicht einen bekannten
doch dann da
an der bar auf dem boulevard
wo die sandrosen bluehen
stand – alexander grin
und das war
das einzig normale auf sansibar
Illustration: Udo Lindenberg (1946), ?ALLES KLAR SANSIBAR“, ca. 2010
Подстрочник
Узор 98
для Иоахима Рингельнатца (1883 - 1934), "Ansprache eines Fremden ...", ок. 1920 г.
рингельнатц бы остался на борту
и продолжил бы писать стихи
но погода была
ясное солнечные над занзибаром
поэтому он сошел на берег
но он не нашел
между всеми covid-мутантами
ни один знакомый
но тогда там
в баре на бульваре
где цветут песочные розы
стоял - александр грин
и вот это было
единственная нормальная вещь на занзибаре
Иллюстрация: Удо Линденберг (1946), ?ВСЕ ЯСНО ЗАНЗИБАР?, ок. 2010 г.
fuer Joachim Ringelnatz (1883 - 1934), ?Ansprache eines Fremden …“, ca. 1920
ringelnatz waere an bord geblieben
und haette weiter gedichte geschrieben
aber das wetter war
sonnenklar ueber sansibar
so ging er an land
aber er fand
zwischen allen covid-mutanten
nicht einen bekannten
doch dann da
an der bar auf dem boulevard
wo die sandrosen bluehen
stand – alexander grin
und das war
das einzig normale auf sansibar
Illustration: Udo Lindenberg (1946), ?ALLES KLAR SANSIBAR“, ca. 2010
Подстрочник
Узор 98
для Иоахима Рингельнатца (1883 - 1934), "Ansprache eines Fremden ...", ок. 1920 г.
рингельнатц бы остался на борту
и продолжил бы писать стихи
но погода была
ясное солнечные над занзибаром
поэтому он сошел на берег
но он не нашел
между всеми covid-мутантами
ни один знакомый
но тогда там
в баре на бульваре
где цветут песочные розы
стоял - александр грин
и вот это было
единственная нормальная вещь на занзибаре
Иллюстрация: Удо Линденберг (1946), ?ВСЕ ЯСНО ЗАНЗИБАР?, ок. 2010 г.
Метки: