Эксперты зимнего тура 21-22
ГАЛИНА ИЦКОВИЧ (ГАЛИНА ИЗЬЕР)
Стихи, короткая проза и публицистика регулярно публикуются в журналах и альманахах русского безрубежья. Книга стихов "Примерка счастья" (Вест-Консалтинг, 2018) была удостоена премии "Серебряный Дюк". Ведёт авторскую колонку в интернет-журнале "Формаслов", является членом редколлегии лит. портала "Золотое Руно" и журнала "Слово/Word". Автор и ведущий программ "Поэтический невод" на "Радио Поговорим".
ЛЮДМИЛА КАЛЯГИНА
Родилась в Москве (давно). Живу в Израиле (недавно). Математик, поэт, сказочник, HR, фотограф, аналитик – выбирайте любую ипостась, они все пушистые и не кусаются. Свои стихи пишу, чужие критикую (шутка). Читать вслух не умею ни те, ни другие, но иногда пытаюсь. Любимое выбираю из непохожего и красивого – учитывая, что красивы и жемчуг, и огонь, и любовь, и шахматы. В словах услышанных либо прочитанных всегда ищу смысл (это не единственный мой недостаток, но один из главных).
ИРИНА КОВАЛЁВА
Член Союза писателей Москвы и Клуба писателей ЦДЛ, руководитель секции художественного перевода Союза переводчиков России, ведущая литературной гостиной ?На перекрестках миров? Клуба писателей ЦДЛ, президент международных фестивалей искусств ?Генуэзский маяк? и ?Степная лира?, посол мира и доброй воли от города Каманья Моферрато (Италия). Лауреат Большой премии Международного литературного фонда имени Милана Фюшта Венгерской академии наук (2001), премий журнала ?Кольцо А? (2001) и Гуманитарного фонда им. А. С. Пушкина (1990), а также Первого открытого международного поэтического конкурса ?Стихи о переводе и переводческой деятельности? (2012), Международного фестиваля славянской поэзии ?Поющие письмена? (2016) и Русской премии (Прага, 2018). Автор 10 книг стихов.
АЛЕКСАНДР КРУПИНИН
Родился в Ленинграде. В 1981 году окончил Ленинградский финансово- экономический институт. Более двадцати лет работает на радио Санкт-Петербургской митрополии Русской православной Церкви "Град Петров" в качестве руководителя информационной службы. Кроме многочисленных выпусков новостей, ведёт информационно-аналитические, культурологические, философские и богословские передачи. Также записал на радио ряд произведений для детей: "Хроники Нарнии", "Снежная королева", "Джельсомино в стране лжецов" и другие.
Любимый вид отдыха - кулинария. Коронное блюдо - плов.
Время от времени сочиняет стихи.
ВАЛЕНТИН ЕМЕЛИН
Поэт, переводчик. Поэмы и стихи публиковались в журналах ?Дружба Народов?, ?Белый Ворон?, "НГ-Ex libris", антологиях ?Дежавю? и ?День зарубежной поэзии 2019, 2020, 2021?, сетевых журналах ?Белый Мамонт?, ?Буквица? и ?Золотое Руно?. Переводы с английского, немецкого, шведского, датского и норвежского языков публиковались в журналах ?Эмигрантская Лира? (Бельгия), ?Интерпоэзия? (США), ?Вышгород? (Эстония), ?Белый Ворон? (Россия), Lotus-eater Magazine (Италия). Автор и редактор (совместно с Галиной Ицкович) сборника переводов ?Женская поэзия Америки? и сборника стихов 9 авторов “Истории. Нарративная поэзия XXI?, переводов книг Денниса Нурксе ?Голоса над Водой?, ?Любовь в Конце Времён?.
Победитель Международного литературного конкурса "7-й открытый Чемпионат Балтии по русской поэзии - 2018", лауреат 4-го Международного Фестиваля русской поэзии и культуры ?Арфа Давида? (1 место); серебряный призёр Пятого Всемирного фестиваля ?Эмигрантская Лира?, финалист 13-го Международного Фестиваля русской поэзии ?Пушкин в Британии? и ?Кубка Балтии-2015?, серебряный призёр Международного литературного конкурса ?Серебряный голубь России-2017? в номинации ?Поэзия?.
Стихи, короткая проза и публицистика регулярно публикуются в журналах и альманахах русского безрубежья. Книга стихов "Примерка счастья" (Вест-Консалтинг, 2018) была удостоена премии "Серебряный Дюк". Ведёт авторскую колонку в интернет-журнале "Формаслов", является членом редколлегии лит. портала "Золотое Руно" и журнала "Слово/Word". Автор и ведущий программ "Поэтический невод" на "Радио Поговорим".
ЛЮДМИЛА КАЛЯГИНА
Родилась в Москве (давно). Живу в Израиле (недавно). Математик, поэт, сказочник, HR, фотограф, аналитик – выбирайте любую ипостась, они все пушистые и не кусаются. Свои стихи пишу, чужие критикую (шутка). Читать вслух не умею ни те, ни другие, но иногда пытаюсь. Любимое выбираю из непохожего и красивого – учитывая, что красивы и жемчуг, и огонь, и любовь, и шахматы. В словах услышанных либо прочитанных всегда ищу смысл (это не единственный мой недостаток, но один из главных).
ИРИНА КОВАЛЁВА
Член Союза писателей Москвы и Клуба писателей ЦДЛ, руководитель секции художественного перевода Союза переводчиков России, ведущая литературной гостиной ?На перекрестках миров? Клуба писателей ЦДЛ, президент международных фестивалей искусств ?Генуэзский маяк? и ?Степная лира?, посол мира и доброй воли от города Каманья Моферрато (Италия). Лауреат Большой премии Международного литературного фонда имени Милана Фюшта Венгерской академии наук (2001), премий журнала ?Кольцо А? (2001) и Гуманитарного фонда им. А. С. Пушкина (1990), а также Первого открытого международного поэтического конкурса ?Стихи о переводе и переводческой деятельности? (2012), Международного фестиваля славянской поэзии ?Поющие письмена? (2016) и Русской премии (Прага, 2018). Автор 10 книг стихов.
АЛЕКСАНДР КРУПИНИН
Родился в Ленинграде. В 1981 году окончил Ленинградский финансово- экономический институт. Более двадцати лет работает на радио Санкт-Петербургской митрополии Русской православной Церкви "Град Петров" в качестве руководителя информационной службы. Кроме многочисленных выпусков новостей, ведёт информационно-аналитические, культурологические, философские и богословские передачи. Также записал на радио ряд произведений для детей: "Хроники Нарнии", "Снежная королева", "Джельсомино в стране лжецов" и другие.
Любимый вид отдыха - кулинария. Коронное блюдо - плов.
Время от времени сочиняет стихи.
ВАЛЕНТИН ЕМЕЛИН
Поэт, переводчик. Поэмы и стихи публиковались в журналах ?Дружба Народов?, ?Белый Ворон?, "НГ-Ex libris", антологиях ?Дежавю? и ?День зарубежной поэзии 2019, 2020, 2021?, сетевых журналах ?Белый Мамонт?, ?Буквица? и ?Золотое Руно?. Переводы с английского, немецкого, шведского, датского и норвежского языков публиковались в журналах ?Эмигрантская Лира? (Бельгия), ?Интерпоэзия? (США), ?Вышгород? (Эстония), ?Белый Ворон? (Россия), Lotus-eater Magazine (Италия). Автор и редактор (совместно с Галиной Ицкович) сборника переводов ?Женская поэзия Америки? и сборника стихов 9 авторов “Истории. Нарративная поэзия XXI?, переводов книг Денниса Нурксе ?Голоса над Водой?, ?Любовь в Конце Времён?.
Победитель Международного литературного конкурса "7-й открытый Чемпионат Балтии по русской поэзии - 2018", лауреат 4-го Международного Фестиваля русской поэзии и культуры ?Арфа Давида? (1 место); серебряный призёр Пятого Всемирного фестиваля ?Эмигрантская Лира?, финалист 13-го Международного Фестиваля русской поэзии ?Пушкин в Британии? и ?Кубка Балтии-2015?, серебряный призёр Международного литературного конкурса ?Серебряный голубь России-2017? в номинации ?Поэзия?.
Метки: