Самурай
Поспеши, самурай,
в этот призрачный край!
Не играй, самурай,
не казни - не сгорай!
Ты мне нужен теперь
на большом рубеже, –
я как загнанный зверь
на степном вираже;
надо мной – только рёв
да железо машин;
то ль закат, то ли кровь,
то ли пламя во ржи.
Ветер бреет висок –
леденящая сталь…
мне бы только бросок;
этой жизни не жаль!
Пронеслась будто смерч
в беспросветной ночи.
Эту боль от надежды отсечь
научи!
Ты испытан судьбой,
и пока ты живой,
поменяйся со мною
своей головой...* –
за награду почту
эту вспышку огня!
... И в огне на лету
ты подхватишь меня.
_________________
* Японские офицеры при неизбежном поражении
садились в блиндажах в плотный круг,
каждый отрезал голову соседа и клал себе на колени,
и так - по кругу. Военный ритуал. (Авт.)
в этот призрачный край!
Не играй, самурай,
не казни - не сгорай!
Ты мне нужен теперь
на большом рубеже, –
я как загнанный зверь
на степном вираже;
надо мной – только рёв
да железо машин;
то ль закат, то ли кровь,
то ли пламя во ржи.
Ветер бреет висок –
леденящая сталь…
мне бы только бросок;
этой жизни не жаль!
Пронеслась будто смерч
в беспросветной ночи.
Эту боль от надежды отсечь
научи!
Ты испытан судьбой,
и пока ты живой,
поменяйся со мною
своей головой...* –
за награду почту
эту вспышку огня!
... И в огне на лету
ты подхватишь меня.
_________________
* Японские офицеры при неизбежном поражении
садились в блиндажах в плотный круг,
каждый отрезал голову соседа и клал себе на колени,
и так - по кругу. Военный ритуал. (Авт.)
Метки: