Стас Осенний 2
Сонет 23
Penelope for her Ulisses sake, Deviz'd a Web her wooers to deceave: in which the worke that she all day did make the same at night she did againe unreave,Such subtile craft my Damzell doth conceave, th'importune suit of my desire t...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-01 11:30:04
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-01 11:30:04
Родник
Der Bach hat leise Melodien,und fern ist Staub und Stadt.Die Wipfel winken her und hinund machen mich sо matt.Der Wald ist wild, die Welt ist weit,mein Herz ist hell und gro;.Es h;lt die blasse Einsamkeitmein Haupt in ihrem...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-01 10:00:07
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-01 10:00:07
Осенний день
Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr gro;.Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,und auf den Fluren lass die Winde los.Befiehl den letzten Fr;chten, voll zu sein;gib ihnen noch zwei s;dlichere Tage,dr;nge sie zur Vollendung hin,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-01 09:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-01 09:00:06
Сонет 21
Was it the worke of nature or of Art? which tempred so the feature of her face: that pride and meeknesse mixt by equall part, doe both appeare t'adorne her beauties grace.For with mild pleasance, which doth pride displace,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-01 05:00:06
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-01 05:00:06
Сонет 19
The merry Cuckow, messenger of Spring, His trompet shrill hath thrise already sounded: that warnes al louers wayt upon their king, who now is comming forth with girland crouned.With noyse whereof the quyre of Byrds resounded their...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-01 02:00:09
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-01 02:00:09
К той, далёкой...
So hab ich wirklich dich verloren?Bist du, o Sch;ne, mir entfloh’n?Noch klingt in den gewohnten OhrenEin jedes Wort, ein jeder Ton.So wie des Wandrers Blick am MorgenVergebens in die L;fte dringt,Wenn, in dem blauen Raum verbor...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-01 01:30:07
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-01 01:30:07
Наступит миг...
Puisque tes jours ne t’ont laiss;Qu’un peu de cendre dans la bouche,Avant qu’on ne tende la coucheO; ton coeur dorme, enfin glac;,Retourne, comme au temps pass;,Cueillir, pr;s de la dune instable,Le lys qu’y courbe un souffle amer,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-01 01:00:07
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-01 01:00:07
О себе
Plus ne suis ce que j'ai ;t;,Et plus ne saurais jamais l';tre.Mon beau printemps et mon ;t;Ont fait le saut par la fen;tre.Amour, tu as ;t; mon ma;tre,Je t'ai servi sur tous les Dieux.Ah si je pouvais deux fois na;tre,Comme...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-30 06:30:04
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-30 06:30:04
Рассвет
Утонуть в глазах твоих бы синих,Не касаясь бархатных ресниц,Чтоб потом с них сдуть пушистый инейУст великолепием зарниц!Ты смогла бы так вот сразу, с кручи,В очи лучезарные мои,А потом Гармонии созвучьем,В ворох свежесрубле...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-17 19:00:08
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-17 19:00:08
Философия любви
Темно когда в душе, и давит смута,Идешь к реке, светло где от луны,И слёзы прочь буквально в ту минуту,Так мы светлы, когда озарены!Грустим, когда нам света не хватает,И ведь находим тех, кто свет хранит,На свет вон даже бабочк...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Стас Осенний 2
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-16 07:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-16 07:00:09