Зверобой
Персонажи:
Лось — министр
Филин — советник министра
Волк — начальник охраны
Лиса — шпион
Медведь — генерал армии
Олень — дипломат
Ястреб — командир авиации
Заяц — посыльный
Ежи — бойцы
Аист — священник
Летучая мышь — ночной дозор
Крот — землекоп
Саранча — вражеская авиация
Шакалы и гадюки — вражеская армия
……………………………………………………………………………
?Приветствую я всех:
Мохнатых и пернатых,
Ползучих гадов и слепых,
И голых, даже рыб немых —
Всех вас, которых бог по совести слепил.
Министра я советник — Филин?.
Смешок прошёл: ?Вот это удивил!?
И Филин: ?Эй, вы! Прошу я тишины.
Мы тут для совещания собрались?.
Ему в ответ; ?Так почему в такой глуши??
Филин (раздражённо): ?Так для того, чтоб ты спросил.
Но раз спросил, отвечу:
Наш председатель — Лось давеча
Просил найти укромное местечко,
Чтоб голос наш не разлетался в поле
И эхом не трезвонил в пустоте.
Наш разговор секретный и по форме
Должны принять мы две реформы.
?И слава богу! Уж давно пора, — тут Аист молвил.
Я и молитву приготовил,
И записал её вчера.
Как ваш наставник и священник,
Ваш путь я окропил с утра.
Вот слушайте: в то воскресенье…?.
Лось: ?Да подожди ты, дьякон. Куда торопишься опять?
Вначале все должны понять,
В чём смысл и суть оповещенья?.
Филин: ?И правильно. Чего ты влез?
Прибереги нравоученья на конец,
Когда все выскажемся и закончим съезд.
Прошу продолжить, господин министр.
Прошу я за него прощенья?.
Лось: ?Ну вот что, братья, поперву
Хочу я дать покой нутру
И выслушать, как обстоят дела
И у зверька, и у птенца —
Забочусь я о поколении,
Поскольку видел, что весна,
Теплом своим весь снег оттаяв,
Явила здесь и там дерьма,
Что разбросали вы по краю.
Тем днём я Ястреба послал:
Он лес наш зорко обыскал,
А ночью мышь потом летала,
Вооружённая радаром, и сказала,
Что в жисть такого не видала
И столь грязи не ожидала.
Так прежде, чем начнём мы зубы скалить
И о политике гутарить,
Я слово предоставляю
Лесной и полевой охране?.
Волк: ?Вы правы, сударь председатель
И Ястреб, друг мой, — надзиратель.
Но тут моей вины не много.
Все стаи наши понемногу,
И что, заметьте, без подмоги
В лесу по чести срок несли.
Все чащи мы и все сугробы
От хулиганов берегли.
И день и ночь в лесу мы рыщем
И, если уж кого-то сыщем,
Так тут же мзду с него мы взыщем.
Но вот беда, да не одна:
Нарушены везде границы.
О том чирикали нам птицы,
Что из соседнего полесья,
Да и из рощи, и с залесья
Рекой текут к нам беженцы, нарушив равновесье,
От бунтов тамошних и от депрессий.
И гадят, где кому не лень.
За всеми и не уследишь теперь.
Тому бесовскому отродью
Плевать хотелось на угодья,
Что наши исконно и также будет впредь.
Но, что тут скажешь в оправданье:
Зубов у нас нехватка — не желанья,
Чтоб все их глотки перегрызть.
Отсюда мысль: что, как хотите,
Но границу скорее нужно укрепить?.
Лось: ?Так вот в чём дело!
Припоминаю, мне синица пела,
Но слов её не смог я разобрать…?
Филин (заискивающе): ?Ох, господин! Так, если бы для дела,
Я мог бы переводчика прислать?.
Лось: ?Опомнился! Ты же все уши просвистел мне,
Что сам умеешь всё понять,
И клялся мне, что с повышеньем,
Во всём мне будешь помогать?.
Филин: ?Так, так оно и есть!
Я просто, может, отлучился —
Ну, по своим делам сгонять?.
Лось: ?Ты это брось! Не может быть важнее дел,
Чем государственный удел, —
Сказал министр, встряхнул ушами для порядка. —
Эй, Лиса! Что скажет нам разведка??
Лиса: ?Для нас настала полоса —
Она, пока ещё, тонка,
Но дело в ней — не в ширине,
А в её цвете — черноте?.
Лось: ?Постой, Лиса. Давай — вернёшься ты обратно.
Такие речи, что не всем понятны,
Оставишь ты для дипломата.
Словами ты скажи простыми —
Без лукавства и с запятыми:
Кто, где, когда и как
Затеял омерзительный захват??
Лиса: ?Так это ж наши же соседи,
С которыми ты ел и пил, и вёл беседы,
Коварно за твоей спиной собрали рать,
Но перед тем, как воевать,
Послали проходимцев нам на шею,
Чтоб наши силы истощать.
Я ж говорила уж не раз,
Но ты, прости, ушами тряс
И говорил: тебе я не указ.
Ещё сказал, что ты щипал траву,
Деля её с друзьями, и потому
Ты клялся четырьмя костями,
Что первыми они не нападут.
Но по всему, не травку ты жевал, а белену?.
Лось: ?Да-а, наглости тебе не занимать!
Но ты права и, если по уму,
То я виновен. Это я учту.
А ты, Медведь, готов ли ты войска поднять?
Готова ль армия твоя леса родные отстоять??
Медведь: ?Я родине служу
И на посту своём лежу,
Своё родное отожму
И в клочья всех я разорву.
И авиация готова.
Эй, Ястреб, все готовьтесь к сбору.
По всем тропам ежей я разложу,
Всех кабанов я снаряжу…?
Лось: ?Тебя хвалю, но перед тем к агенту
Хочу заслать я Зайца с почтой.
Ему и ордер дам я правомочный.
Потребую ответ я срочный.
А ты, Олень, пойдёшь через кордон, как дипломат,
И предоставишь нам доклад.
Тебе я грамоту вручу,
А ты её вручишь послу.
Потребуешь ответ на месте.
Я на рассвете жду известий?.
(Благородный Олень и Заяц уходят, ястребы улетают на разведку)
Филин шепчет на ухо министру:
?Пошлите кабанов к реке.
Пусть те пороются в земле.
Возможно, завелись кроты,
Что рыть подкопы мастаки.
Чрез них шакалы и гиены
Не раз пытались уж пройти?.
(Эскадрилья возвращается с вылета)
Ястреб: ?Господин министр,
Там за лугами и рекою
Мы наблюдали саранчу:
Они давно готовы к бою,
Вся армия там собралась
И приготовились напасть?.
Лось: ?Лети и сосвестай всех птиц.
Пусть будут наготове,
Чтобы врага повергнуть ниц.?
(возвращается Заяц)
Заяц: ?Тебе, министр, я доложить обязан,
Что твой шпион ослушался наказа,
Всю конспирацию нарушив,
Не удержался от соблазна.
Таскался там по кабакам и пабам
И проигрался в пух и прах, и бегал он по бабам.
Теперь и дом его разрушен,
И хвост, что был при нём, откушен.
А я, нарвавшись на гиен,
Лишился кончиков ушей?.
Медведь: ?Ну и бардак! Предал, собака!
Схватить, арестовать и съесть!..?
Филин: ?Да не спеши ты, генерал!
Нам не к чему такой аврал.
Да, напроказничал, но предал?..
Нет, не приму слова на веру.
В нём, как в самом себе уверен.
Он скрупулёзно был проверен.
И дело тут совсем не в вере.
Возможно, под прикрытьем веселился,
Но ненароком вдруг спалился?.
(Возвращается Олень)
Олень: ?Вот я вернулся из похода.
Там не давали мне прохода
И в заграничной той столице
Встречал везде шакальи морды.
Окольным я пошёл путём,
Но всё ж попал на дипломатический приём.
Вы б видели все эти рожи!
Шерсть не ухожена, везде занозы
И блохи там резвятся так, аж тошно.
Конечно, я задал вопросы:
И ровным голосом и чуть на нерве.
Пытался по-простому говорить, на диалекте ихнем…
Но вот невязка — хоть в лоб, хоть по лбу тресни,
Но, если нет мозгов на месте
Что тут поделать? Короче, ни привета
Я не дождался, ни разумного ответа?.
Медведь: ?Раз-два, постройсь,
Полки мои всех родов войск?.
Лось: ?Погодь и не шуми,
Оружием не бряцай.
К границе ты полки веди
И тихо там устрой засаду?.
(Возвращается Кабан)
Кабан: ?Товарищ генерал,
Вот отловили мы кротов,
Двух чёрных лис, шакала и троих котов.
Мы росомаху утопили,
Бобра в скворечник засадили,
За то, что плот врагам соорудил,
Енота пополам мы разломили,
А на поляне взяли ?языка?.
(Кабан подталкивает вперёд перепёлку)
Давай пред всем честным зверьём
Выкладывай, о чём меж вами вышел спор?.
Перепёлка: ?Никому и никогда я не желала в мире зла.
Я так тихонечко жила,
Что даже бывшего супруга
Не сразу по перам я признала.
Он так меня частенько шпорил,
Что я лишилася ума.
Его из дома прогнала.
Теперь мы с ним в разводе?.
Кабан: ?Слышь ты, кукушка!
Давай скорее к делу: тут не до частушек?.
Перепёлка: ?Ах, да… на этот раз я с ним спала…?
Кабан: ?Ещё раз скажешь не по делу,
Пеняй на самою себя!?
Перепёлка: ?Так я ж по делу. Вот болван!
Во сне он мне накуковал,
Что нам бежать потребно с луга,
Что крылья саранчи везде жужжат.
И я послушалась. И вот я удрала.
Себя не ради — ради лучшей доли
Для всех моих перепелят.
Но слышала, как сзади топчет
Сороконожек бодрый ряд.
За ними комары и оводы летят.
А дальше черви и гадюки,
Гиен отборнейший отряд.
На слух я всё воспринимаю
И звуки всех я различаю.
И слышала я хищный клич,
Как у бизона он, кажись.
Но то, скорее, бинтуронг, а может, рысь…
Оно со страху и не то
Послышится, когда забздишь?.
Медведь: ?Моя прославленная рать!
Готовсь с врагами воевать!
Эй, птицы, заострите клювы.
Надеюсь, очень голодны вы.
Олени, лоси, кабаны,
Вам заточить рога, клыки,
А волкам занять оборону,
Ежам заполнить высоту и рвы.
И, может, силы не равны,
Но встанем мы единым строем
И родину свою мы отстоим по божьей воле?.
Аист с молитвой: ?Спаситель наш! За нас всю душу
Ты положил на крест, несущий
Нам счастье свет великодушно.
И чтим мы заповедь твою,
И крепнем мужеством в бою.
И с твёрдой верой и надеждой вечной
Мы одолеем всех врагов, конечно.
И, если голову сложить случится,
Пусть дух наш с миром усмирится
В блаженном Царствии Твоём?.
Лось: ?Да будет так.
Пусть устрашится злейший враг.
Я сам вперёд пойду с войсками
И лучший авангард возглавлю?.
Филин (на ухо министру): ?Ты про реформы позабыл?
Тебе, быть может, остеречься
И в той пещере уберечься,
Что для особ знатнейших приберёг
На случай сечи и невзгод.
Туда ведёт тайной проход —
Сквозь землю вырытый подкоп?.
Лось: ?Прибереги свои словечки
Для деток и старейшин, и для старенькой овечки.
Я, хоть министр, но всё же честен
И не уроню своей я чести
И встану грудью за отчизну и народ.
И, если, бог даст повезёт,
Переизберусь ещё на срок?.
И тут все двинулись вперёд.
И эскадрилии поток
Затмил всё небо от поляны на восток.
Земля дрожала от копыт
И волчий вой, как рог звучит.
И вдруг увидели, из-за реки
Поднялись тучи саранчи,
И солнце спряталось в ночи,
Хоть и было оно в зените.
То были происки врага
Чтобы в смятенье привести полка.
Но тут же Ястреб боевой
Взмыл в воздух к птицам: ?Все за мной!?
Они смешались с саранчой
В кровавой битве с темнотой.
И сыпались злодеи, словно град,
А кто в живых остался, был не рад.
А кабаны, вонзая острые клыки,
Бросали вверх противников ряды.
А лоси и олени на рога,
Как на штыки всех насажали.
И с косогоров и вершин
Катились по полю ежи,
Коля своими остриями
Коварную шакалью стаю.
Зверей там много полегло:
И птиц, и насекомых, и ужей.
Но зло было побеждено.
А поле то — до рубежей
Слилось в кровавое пятно.
На том пятне дубок пророс.
Затем он в древо превратился,
Корнями в землю углубился,
Звериной кровушки напился
И кроной красною зацвёл.
И был он столь широк и столь могуч,
Что поднимался выше круч.
И тот, кто жёлуди едал,
Тот великаном мудрым стал.
И сторожил он рубежи
От всякой нечисти и лжи,
И клеветы, и от беды:
Себя не ради — ради всей родной земли.
Вы спросите: бывал ли в том лесу?
Бывал — почести вам скажу.
И добросовестно за речь свою
Я полностью ответственность несу.
Хотите верьте, а хотите — нет,
Но дам я вам один совет:
Покуда есть в соседстве друг,
То зло бессильно против двух.
А, если много их вокруг,
Непобедимым станет дух.
Алекс Мартов. Сентябрь 2021
Лось — министр
Филин — советник министра
Волк — начальник охраны
Лиса — шпион
Медведь — генерал армии
Олень — дипломат
Ястреб — командир авиации
Заяц — посыльный
Ежи — бойцы
Аист — священник
Летучая мышь — ночной дозор
Крот — землекоп
Саранча — вражеская авиация
Шакалы и гадюки — вражеская армия
……………………………………………………………………………
?Приветствую я всех:
Мохнатых и пернатых,
Ползучих гадов и слепых,
И голых, даже рыб немых —
Всех вас, которых бог по совести слепил.
Министра я советник — Филин?.
Смешок прошёл: ?Вот это удивил!?
И Филин: ?Эй, вы! Прошу я тишины.
Мы тут для совещания собрались?.
Ему в ответ; ?Так почему в такой глуши??
Филин (раздражённо): ?Так для того, чтоб ты спросил.
Но раз спросил, отвечу:
Наш председатель — Лось давеча
Просил найти укромное местечко,
Чтоб голос наш не разлетался в поле
И эхом не трезвонил в пустоте.
Наш разговор секретный и по форме
Должны принять мы две реформы.
?И слава богу! Уж давно пора, — тут Аист молвил.
Я и молитву приготовил,
И записал её вчера.
Как ваш наставник и священник,
Ваш путь я окропил с утра.
Вот слушайте: в то воскресенье…?.
Лось: ?Да подожди ты, дьякон. Куда торопишься опять?
Вначале все должны понять,
В чём смысл и суть оповещенья?.
Филин: ?И правильно. Чего ты влез?
Прибереги нравоученья на конец,
Когда все выскажемся и закончим съезд.
Прошу продолжить, господин министр.
Прошу я за него прощенья?.
Лось: ?Ну вот что, братья, поперву
Хочу я дать покой нутру
И выслушать, как обстоят дела
И у зверька, и у птенца —
Забочусь я о поколении,
Поскольку видел, что весна,
Теплом своим весь снег оттаяв,
Явила здесь и там дерьма,
Что разбросали вы по краю.
Тем днём я Ястреба послал:
Он лес наш зорко обыскал,
А ночью мышь потом летала,
Вооружённая радаром, и сказала,
Что в жисть такого не видала
И столь грязи не ожидала.
Так прежде, чем начнём мы зубы скалить
И о политике гутарить,
Я слово предоставляю
Лесной и полевой охране?.
Волк: ?Вы правы, сударь председатель
И Ястреб, друг мой, — надзиратель.
Но тут моей вины не много.
Все стаи наши понемногу,
И что, заметьте, без подмоги
В лесу по чести срок несли.
Все чащи мы и все сугробы
От хулиганов берегли.
И день и ночь в лесу мы рыщем
И, если уж кого-то сыщем,
Так тут же мзду с него мы взыщем.
Но вот беда, да не одна:
Нарушены везде границы.
О том чирикали нам птицы,
Что из соседнего полесья,
Да и из рощи, и с залесья
Рекой текут к нам беженцы, нарушив равновесье,
От бунтов тамошних и от депрессий.
И гадят, где кому не лень.
За всеми и не уследишь теперь.
Тому бесовскому отродью
Плевать хотелось на угодья,
Что наши исконно и также будет впредь.
Но, что тут скажешь в оправданье:
Зубов у нас нехватка — не желанья,
Чтоб все их глотки перегрызть.
Отсюда мысль: что, как хотите,
Но границу скорее нужно укрепить?.
Лось: ?Так вот в чём дело!
Припоминаю, мне синица пела,
Но слов её не смог я разобрать…?
Филин (заискивающе): ?Ох, господин! Так, если бы для дела,
Я мог бы переводчика прислать?.
Лось: ?Опомнился! Ты же все уши просвистел мне,
Что сам умеешь всё понять,
И клялся мне, что с повышеньем,
Во всём мне будешь помогать?.
Филин: ?Так, так оно и есть!
Я просто, может, отлучился —
Ну, по своим делам сгонять?.
Лось: ?Ты это брось! Не может быть важнее дел,
Чем государственный удел, —
Сказал министр, встряхнул ушами для порядка. —
Эй, Лиса! Что скажет нам разведка??
Лиса: ?Для нас настала полоса —
Она, пока ещё, тонка,
Но дело в ней — не в ширине,
А в её цвете — черноте?.
Лось: ?Постой, Лиса. Давай — вернёшься ты обратно.
Такие речи, что не всем понятны,
Оставишь ты для дипломата.
Словами ты скажи простыми —
Без лукавства и с запятыми:
Кто, где, когда и как
Затеял омерзительный захват??
Лиса: ?Так это ж наши же соседи,
С которыми ты ел и пил, и вёл беседы,
Коварно за твоей спиной собрали рать,
Но перед тем, как воевать,
Послали проходимцев нам на шею,
Чтоб наши силы истощать.
Я ж говорила уж не раз,
Но ты, прости, ушами тряс
И говорил: тебе я не указ.
Ещё сказал, что ты щипал траву,
Деля её с друзьями, и потому
Ты клялся четырьмя костями,
Что первыми они не нападут.
Но по всему, не травку ты жевал, а белену?.
Лось: ?Да-а, наглости тебе не занимать!
Но ты права и, если по уму,
То я виновен. Это я учту.
А ты, Медведь, готов ли ты войска поднять?
Готова ль армия твоя леса родные отстоять??
Медведь: ?Я родине служу
И на посту своём лежу,
Своё родное отожму
И в клочья всех я разорву.
И авиация готова.
Эй, Ястреб, все готовьтесь к сбору.
По всем тропам ежей я разложу,
Всех кабанов я снаряжу…?
Лось: ?Тебя хвалю, но перед тем к агенту
Хочу заслать я Зайца с почтой.
Ему и ордер дам я правомочный.
Потребую ответ я срочный.
А ты, Олень, пойдёшь через кордон, как дипломат,
И предоставишь нам доклад.
Тебе я грамоту вручу,
А ты её вручишь послу.
Потребуешь ответ на месте.
Я на рассвете жду известий?.
(Благородный Олень и Заяц уходят, ястребы улетают на разведку)
Филин шепчет на ухо министру:
?Пошлите кабанов к реке.
Пусть те пороются в земле.
Возможно, завелись кроты,
Что рыть подкопы мастаки.
Чрез них шакалы и гиены
Не раз пытались уж пройти?.
(Эскадрилья возвращается с вылета)
Ястреб: ?Господин министр,
Там за лугами и рекою
Мы наблюдали саранчу:
Они давно готовы к бою,
Вся армия там собралась
И приготовились напасть?.
Лось: ?Лети и сосвестай всех птиц.
Пусть будут наготове,
Чтобы врага повергнуть ниц.?
(возвращается Заяц)
Заяц: ?Тебе, министр, я доложить обязан,
Что твой шпион ослушался наказа,
Всю конспирацию нарушив,
Не удержался от соблазна.
Таскался там по кабакам и пабам
И проигрался в пух и прах, и бегал он по бабам.
Теперь и дом его разрушен,
И хвост, что был при нём, откушен.
А я, нарвавшись на гиен,
Лишился кончиков ушей?.
Медведь: ?Ну и бардак! Предал, собака!
Схватить, арестовать и съесть!..?
Филин: ?Да не спеши ты, генерал!
Нам не к чему такой аврал.
Да, напроказничал, но предал?..
Нет, не приму слова на веру.
В нём, как в самом себе уверен.
Он скрупулёзно был проверен.
И дело тут совсем не в вере.
Возможно, под прикрытьем веселился,
Но ненароком вдруг спалился?.
(Возвращается Олень)
Олень: ?Вот я вернулся из похода.
Там не давали мне прохода
И в заграничной той столице
Встречал везде шакальи морды.
Окольным я пошёл путём,
Но всё ж попал на дипломатический приём.
Вы б видели все эти рожи!
Шерсть не ухожена, везде занозы
И блохи там резвятся так, аж тошно.
Конечно, я задал вопросы:
И ровным голосом и чуть на нерве.
Пытался по-простому говорить, на диалекте ихнем…
Но вот невязка — хоть в лоб, хоть по лбу тресни,
Но, если нет мозгов на месте
Что тут поделать? Короче, ни привета
Я не дождался, ни разумного ответа?.
Медведь: ?Раз-два, постройсь,
Полки мои всех родов войск?.
Лось: ?Погодь и не шуми,
Оружием не бряцай.
К границе ты полки веди
И тихо там устрой засаду?.
(Возвращается Кабан)
Кабан: ?Товарищ генерал,
Вот отловили мы кротов,
Двух чёрных лис, шакала и троих котов.
Мы росомаху утопили,
Бобра в скворечник засадили,
За то, что плот врагам соорудил,
Енота пополам мы разломили,
А на поляне взяли ?языка?.
(Кабан подталкивает вперёд перепёлку)
Давай пред всем честным зверьём
Выкладывай, о чём меж вами вышел спор?.
Перепёлка: ?Никому и никогда я не желала в мире зла.
Я так тихонечко жила,
Что даже бывшего супруга
Не сразу по перам я признала.
Он так меня частенько шпорил,
Что я лишилася ума.
Его из дома прогнала.
Теперь мы с ним в разводе?.
Кабан: ?Слышь ты, кукушка!
Давай скорее к делу: тут не до частушек?.
Перепёлка: ?Ах, да… на этот раз я с ним спала…?
Кабан: ?Ещё раз скажешь не по делу,
Пеняй на самою себя!?
Перепёлка: ?Так я ж по делу. Вот болван!
Во сне он мне накуковал,
Что нам бежать потребно с луга,
Что крылья саранчи везде жужжат.
И я послушалась. И вот я удрала.
Себя не ради — ради лучшей доли
Для всех моих перепелят.
Но слышала, как сзади топчет
Сороконожек бодрый ряд.
За ними комары и оводы летят.
А дальше черви и гадюки,
Гиен отборнейший отряд.
На слух я всё воспринимаю
И звуки всех я различаю.
И слышала я хищный клич,
Как у бизона он, кажись.
Но то, скорее, бинтуронг, а может, рысь…
Оно со страху и не то
Послышится, когда забздишь?.
Медведь: ?Моя прославленная рать!
Готовсь с врагами воевать!
Эй, птицы, заострите клювы.
Надеюсь, очень голодны вы.
Олени, лоси, кабаны,
Вам заточить рога, клыки,
А волкам занять оборону,
Ежам заполнить высоту и рвы.
И, может, силы не равны,
Но встанем мы единым строем
И родину свою мы отстоим по божьей воле?.
Аист с молитвой: ?Спаситель наш! За нас всю душу
Ты положил на крест, несущий
Нам счастье свет великодушно.
И чтим мы заповедь твою,
И крепнем мужеством в бою.
И с твёрдой верой и надеждой вечной
Мы одолеем всех врагов, конечно.
И, если голову сложить случится,
Пусть дух наш с миром усмирится
В блаженном Царствии Твоём?.
Лось: ?Да будет так.
Пусть устрашится злейший враг.
Я сам вперёд пойду с войсками
И лучший авангард возглавлю?.
Филин (на ухо министру): ?Ты про реформы позабыл?
Тебе, быть может, остеречься
И в той пещере уберечься,
Что для особ знатнейших приберёг
На случай сечи и невзгод.
Туда ведёт тайной проход —
Сквозь землю вырытый подкоп?.
Лось: ?Прибереги свои словечки
Для деток и старейшин, и для старенькой овечки.
Я, хоть министр, но всё же честен
И не уроню своей я чести
И встану грудью за отчизну и народ.
И, если, бог даст повезёт,
Переизберусь ещё на срок?.
И тут все двинулись вперёд.
И эскадрилии поток
Затмил всё небо от поляны на восток.
Земля дрожала от копыт
И волчий вой, как рог звучит.
И вдруг увидели, из-за реки
Поднялись тучи саранчи,
И солнце спряталось в ночи,
Хоть и было оно в зените.
То были происки врага
Чтобы в смятенье привести полка.
Но тут же Ястреб боевой
Взмыл в воздух к птицам: ?Все за мной!?
Они смешались с саранчой
В кровавой битве с темнотой.
И сыпались злодеи, словно град,
А кто в живых остался, был не рад.
А кабаны, вонзая острые клыки,
Бросали вверх противников ряды.
А лоси и олени на рога,
Как на штыки всех насажали.
И с косогоров и вершин
Катились по полю ежи,
Коля своими остриями
Коварную шакалью стаю.
Зверей там много полегло:
И птиц, и насекомых, и ужей.
Но зло было побеждено.
А поле то — до рубежей
Слилось в кровавое пятно.
На том пятне дубок пророс.
Затем он в древо превратился,
Корнями в землю углубился,
Звериной кровушки напился
И кроной красною зацвёл.
И был он столь широк и столь могуч,
Что поднимался выше круч.
И тот, кто жёлуди едал,
Тот великаном мудрым стал.
И сторожил он рубежи
От всякой нечисти и лжи,
И клеветы, и от беды:
Себя не ради — ради всей родной земли.
Вы спросите: бывал ли в том лесу?
Бывал — почести вам скажу.
И добросовестно за речь свою
Я полностью ответственность несу.
Хотите верьте, а хотите — нет,
Но дам я вам один совет:
Покуда есть в соседстве друг,
То зло бессильно против двух.
А, если много их вокруг,
Непобедимым станет дух.
Алекс Мартов. Сентябрь 2021
Метки: