поэма Роланд

Глава 1


Приняв послов по своду предков,
Гостей за стол свой усадив
И их беседой усладив,
Про дни былые. И как метко
Когда-то Карл оленя бил,
Как жизнь в батальях проводил,
Сией правитель вдохновенный
Европы воин незабвенный
Арабов мрачных вопросил:

-"Хотите ль вы по доброй воле
Кровавы битвы прекратить?
Негоже в этом нам хитрить;
Недаром мы ночуем в поле-
Чтоб снова вас в нем поразить!
Но мы желаем Богу внемля,
С врагами мир лишь заключить
И копья с стрелами сложить.
Домой хотим. В родные земли
Душа отчаянно летит
И разум сердцу говорит,
Что час настал, и вои рвутся
С мгновеньем каждым все сильней:
"Пора, мой друг, пора вернуться
В объятья Франции своей!""

-"О, Карл, могуч ты. И любовью
Народной славен будешь в век,
Но ты омыл наш город кровью,
Пойми, Европы человек,
Для нас всего святей Отчизна,
И дома кров, и неба жар.
Твоя же речь , как укоризна,
Что хуже сотен, тысяч кар!"

Но маврам хитрым не внимая,
В пиру вином себя лаская,
Грустил там юноша один,
Их словом добрым поминая,
Друзей, ушедших в лоно рая
Средь облак дремлющих седин,
Дитя военных наслаждений,
Меча и копий юный гений,
Что даром этим одинок,
Ушедших витязей всхваляя,
На щит изрубленный венок,
Склонившись робко возлагая,
Арабам внемлющим изрек:

"Венец, как символ мирной воли,
А щит сей - память, сколько раз
Он защищал тела от боли
И в скольких битвах жизни спас!
Давайте братским состраданьем
И чистых помыслов души
Мы окропим благоуханьем
Сей воздух дальния глуши!
Я много раз грешил безбожно,
За все у Бога попрошу
Прощенья я, коль то возможно,
Но я грешил и вновь грешу...
Доколе войн я слышу стоны
И холод чувствую в душе,
Что с ранних лет черней уже
Крыла летучего вороны?
Отныне я желаю дома
Отведать сказочный уют
И сердца тяжкая истома
Зовет в родительский приют..."

Но из арабов лишь один,
Худой и древний сарацин,
Нашелся юноше ответить,
"Мальчишка, Бог для всех един,
И рады мы любить и верить,
И царь наш - мудрый господин,
Не смеет в этом лицемерить!
Забыть обиды прошлых дней?
Мы рады, гордостью померкнув,
И клятва этой тьмы сильней,
Ведь к свету дивному прибегнув,
Мы верим в мир душою всей,
Как верит мать в своих детей."

...А в этот миг, рыдая дева,
Ругала грустный жребий свой,
Что, как собакою у древа
Она привязана рабой.
Она пыталась мирозданя
Теченье скрытое понять
И Божьих умыслов призванье
Своей молитвой разгадать.
Но что же? Можно ли судьбою
Такою быть довольным нам?
И слезы медленной струёю
Текли по девственным щекам.

И славный юноша услышал
Стенанья пленницы младой
И подбежав, изрек ей:"Тише,
О, призрак скорби внеземной!
Кто видел раз твой лик , Психея,
Тот больше смерти не узрит.
Зачем ты плачешь пламенея,
Своих божественных ланит?
Снимите с рук девичьих цепи!
Се место много знало зла,
Но не потерпят эти степи
В оковах райские крыла.
Я помню миг, когда впервые
Вступил в Испании предел,
Тогда раскаты громовые,
Гроза и вихри дождевые
Мне предвещали мой удел.

Я чую смерть, она виденьем
Кружиться тихо над главой.
А жизнь моя одним мгновеньем
Трагично мчится предо мной.
И смерть, и жизнь, как рыбы в море,
Закинув сети я лишь жду,
Что вырву я защиту в горе,
Иль посрамленье и нужду.

И все мы робкими ловцами,
Пред Божим оком предстаем
И с сетью мирной иль с цепами?
Мы сами выбор создаем.

И вняв словесам вдохновенным,
Меча движением мгновенным
Арабы цепи рассекли,
И вновь страдалицу влекли
Мечты безумием священным
И больше, больше не могли
Своей ничтожной властью тленной
Её вериги удержать.
О, как позорно зваться пленной-
Настало время оживать!

И подоспевший Карл Великий,
С печалью трепетной и дикой,
В кругу собратьев и друзей
Внимал трагизму сцены сей.

И Карла вдруг спросили мавры
Героя имя:-"О, король!
От знойной Африки до Тавра,
Ни лес, ни горы, ни юдоль
Такого сына не взрастили,
Скажи,да будет знать Марсилий
Отныне славного юнца
С умом и мыслью мудреца!

-Ужель вы Роланда забыли,
Средь хора алчущих льстецов?
Удары оного побили
Немало ваших храбрецов.

И лица мавров исказились,
В зардетых ревностью глазах
Мгновеньем сна отобразились
Испуг мужчин и женщин страх.
Послы поникнув вспоминали
В степях кровавые бои,
Где Роланд взмахом Дюрандаля
Рождал товарищам своим
Среди людей безмерну славу,
Чтоб после смерти величаво
Они сумели возвестить:
"Никто не смел победить!"

-"Ты Роланд?- Молвил мавр в сединах,
Тогда та девушка-наш дар,
Тому, чей каменный удар-
Нинейский лев в овец долинах!
Я горд, что видел, Роланд, видел
Тебя единожды в бою,
О, если б знал как мощь твою
Я возлюбил и взненавидел!
Моя Отчизна, мой удел,
Ты- бич ее, в дали вращенный,
Но признаюсь, старик, смущенный,
Такого сына я б хотел.
Возьми же дочь торговца тканей
Она дороже вин и явств,
Она дороже тех богатств,
Что слышал ты из уст преданий.
Ее ж уста- пчелиный мед,
Не возгорит в объятьях ада,
Кто их в блаженстве обретет,
Как упоенье и награду!

Но в этот миг, Карл возжелая
Гостей задумчивых отвлечь
от мыслей скорбных. Эту речь
Прервал, к арабам воззывая:

-"Доколе сердце застилать
Нам разговорами худыми
Не уж то кубками пустыми
Мужчина должен пировать"?!

Прошу к столу. И вновь как сном
Покроем горесть мы вином.

И длился пир часы сменяя
И долго мучим и томим,
Угрюмый Роланд восхищая,
И ликом схожим с стражем Рая,
И блеском юности своим,
Глазами яростно сверкая,
Остался девой одержим.


15.07.15.

Метки:
Предыдущий: Лермонтову
Следующий: Сказка о бесстрашном капитане. Часть 413