Мезоамерика

МЕЗОАМЕРИКА

СЛЕДЫ ВЛАДЫК

I
Южнее пирамид Усумасинты,
Где неба за деревьями не видно
Читали свои древние молитвы
Жрецы. И пели утром гимны.

Играли в мяч и отрубали головы,
И думали, что умирают не напрасно.
Курили смолы, выплавляли золото
И жизнь была для них простой и ясной.

И в то же время сложной до безумия,
Переплетеньем вымысла и света,
И точностью, шлифованной раздумием,
Такой бывает яркая комета.

Там жертва богу – собственная кровь,
Но, боже мой, конечно, добровольная!
Война – Война Цветов. И вновь и вновь
Там льется кровь и пленная и вольная.

II
Стоя на вершине пирамиды Волшебника,
Ты увидишь море нефритовых листьев,
Ветер их колышет – это Ветер Времени,
Дыхание столетий. Ушмаль. Тайна. Истина.

Далее – Храм Воинов. Тишина. Чак-мооли.
Каменные, холодные – чаши для сердца и крови.
Здесь людей этого лишали по чужой воле.
А теперь пусто. Только стоят Чак-мооли.

Другие погребены в Священном Сеноте
(Их туда бросали еще живыми) -
Эхом их крики теперь зовёте -
Тенями стали, а когда-то имели имя.

Стены украшены отсеченными черепами,
И музыкант играет на гравированной раковине,
В Войне Цветов они были врагами,
Но черепа у них у всех одинаковые.

Они жертвовали соль, какао халач-винику
(И богам), маис, ткани, кабанчиков,
Любили мёд, нефрит, кораллы и копалу,
А питались розовыми собачками.

Строили храмы с поразительной точностью,
Обсерватории, дворцы и прочее.
Их ах-кины сочиняли пророчества,
А они были скульпторами и зодчими.

III
Что-то было здесь. Что-то мощное,
Что-то дикое и блистательное,
Что-то памятное и непрочное,
Что-то, сломленное завоевателями.

Книги их содержали пророчества,
Взлёт и гибель. Всмотритесь внимательно
В эти призраки одиночества,
В их истертый рисунок графикой.

?Вы увидите рассвет.
Вы увидите вещую птицу…
Умерли ваши боги…? -
Так вещают нам люди Ица.

?Кто тот жрец, тот пророк,
Который знал, что случится
В селениях Майапана и Чичен-Ица??

Стрюкова Н. А. 20.04.00

ПЕРЬЯ КЕЦАЛЯ

Однажды в руки мне попали
Пять перьев дивного кецаля,
И на рассвете ранним утром
Они сияют перламутром,
В зените солнца – блещут златом
(Их родина им так богата);
Закат сливает серебро,
И в них оно отражено:
И вот я чую запах джунглей,
Зеленых листьев аромат.
И пыль столетий, блеск безумий
Сквозь толщу времени летят…

Йаш-к;ин – наступает новое солнце,
Ик; - ветер - над бухтой коатлей парит,
В пещере повисли ужасные соц;а,
И жёлтый глаз Иш;а сквозь ветви глядит.

Здесь девы вышивают покрывала,
Жрецы свершают в тайне свой обряд,
Невесту жены с песней одевают
На пир любви её вести хотят.

Там точат копья храмовые воины,
Над площадью высятся сотни колонн,
И скоро здесь будут кровавые войны,
И скоро здесь будет убит их након…

…Всё это видел священный кецаль,
Упавший на трон Кукулькана,
И глаз его цветом нефрита мерцал,
И медленно жизнь затухала…

Стрюкова Н. А. 25.06.00

ВЕЛИКИЙ ИНТИ
Hoc erat in more majorum
Таков был обычай предков,
Когда хоронили заживо,
Чтобы урожай был жив,
И чтобы солнце не умерло, -
Это было очень умело,
Когда очи их смежились
И от холода съёжились.
Дети в пещере
Выхода ищут,
Дикие звери
По снегу рыщут
В поисках пищи.
Им холодно.
Льдами скованы,
Они медленно умирают.
Это каждый знает.
Так поклоняются солнцу.
Там высоко оконце –
В базальтовом храме золотой диск,
Войти туда – большой риск.
Если хочешь жить – уходи,
В эти двери из золота не входи.
Или ты читать не умеешь?
Разве кипу ты не владеешь?
Тогда я тебе расскажу,
Или лучше головы покажу
Тех, что сюда заходили:
Их по приказу жрецов убили.
Видишь? Это их кожа.
На кого они теперь стали похожи?
Они делали это так ласково,
Когда с живых ещё её стаскивали.
Знаешь, хочешь,
Я покажу тебе Виракоче?
Вот, это его лик,
Это он – голубоглазый старик.
Это он запретил убивать,
Но мы забыли…Как тебя звать?
Мы утратили его заветы,
Почти все. Остались жрецов советы.
Мы им верили, как нашим отче,
Но мы знаем, что придёт Виракоче.
Он уплыл от нас на золотой лодке,
Пока предки пили кактусовую водку.
Знаешь, она такая вкусная:
От неё многие впадают в бесчувствие,
Особенно дети.
Их сажают в клети
Там, в каменной пещере,
Где по низу рыщут звери.
И потом их там замуровывают
(Птицы их тела не разворовывают),
Мы кладём им серебряных человечков
И перья кондора. Лежать им вечно.
…Так того хочет Великий Инти,
Мы его дети – Владыки Инки.
22.06.00


Словарик
Усумасинта, Ушмаль, Майапан, Чичен-Ица – древние города майя.
Пирамида волшебника – условное название одной из самых высоких пирамид Ушмаля.
Чак-мооли – каменные антропоморфные статуи, в их руках чаши для жертвоприношений.
Священный Сенот – колодец-водосборник на Юкатане.
Халач-виник - правитель.
Копала – ароматическая смола.
Ах-кины – жрецы.
Война Цветов – ритуальные военные действия для захвата пленных.
Ица- одно из племён майя.
Кецаль – священная птица майя.
Ик; - ?ветер?, ?дух? на языке майя-киче.
Йаш-к;ин – ?новое солнце? - месяц календаря майя (после зимнего солнцестояния).
Соц – летучая мышь.
Иш – ягуар.
Након – военачальник.
Коатль – змея.
Кукулькан – Пернатый змей, один из главных богов майя.


Метки:
Предыдущий: Как светел снег
Следующий: Тухлая рыба