Лебединое озеро. Взгляд колдуна
Я полюбил прекрасную Одетту,
Ее осанку королевскую и стать.
Ее прекраснее на белом свете нету.
И руку с сердцем поспешил ей предлагать.
Но как посмела эта дерзкая особа
Мне – Ротбарту в помолвке отказать?
Колдун известный я и знатнейшего рода.
Одетту просто я обязан наказать!
Заклятье вечное на дерзкую Одетту
Я наложу. Пусть лебедем живет.
Но только днем. Такая вот Вендетта.
Ночами образ прежний обретет.
Тебе не знать отныне будет счастья
Ни в роли женщины, ни птицей – Никогда!
Отвергнув Ротбарта, накликала ненастье.
Одно страдание – теперь твоя судьба.
Подруг твоих и фрейлин для порядка
Я так же в лебедей всех превращу.
Их ненависть к тебе станет несладкой.
С одним условием лишь отпущу:
Пусть кто-то благороднейшего рода
Так же как я признается в любви
К тебе Одетта на озерных водах,
Зная о том, что лебедь ты внутри.
Что это? Невезенье? Наказание?
Какой-то праздный принц на озеро забрел.
Жить, развлекаясь, его было призвание.
Он на Одетту самострел уже свой взвел.
В свой день рожденье выйдя на охоту,
Мою Одетту хочет он убить.
Такая быстрая развязка отчего –то
Меня опять заставила грустить.
Но нет, постойте. Самострел он опускает.
Закат окрасил небо золотым,
И свой Одетта облик обретает.
Зачем условие поставил столь простым?
Похоже, их глаза прожгли друг другу души.
Неужто их сердца любовь смогли найти?
И как же мне теперь заклятие нарушить?
И как мне месть свою от их любви спасти?
Прискорбно, но Одиллию придется
О помощи на сей раз попросить.
И на балу знакомства с мамой принца
Она Одетту сможет заменить.
Я неизвестным рыцарем предстану
И Зигфрида с Одиллией сведу,
Ее Одеттой – лебедем представлю.
Его наивного легко я обману.
Давно Одиллия обязана мне жизнью,
Одетту ж ненавидела всегда.
И пусть, что посмотрела с укоризной,
Но с ролью своей справилась она.
Ее уж Зигфрид к матери подводит,
Вот называет своей будущей женой.
Ну, что же. Дело сделано. Уходим.
Одетта пусть покончит же с собой.
Ну, почему судьба ко мне жестока?
И принц успел к Одетте добежать.
Обман раскрыт. Прощенье выпросил. Как смог он?
Я счастью их обязан помешать!
Я лично разорву его на клочья.
Моя Одетта! И к нему не отпущу!
Вступлю в сраженье с ним я срочно.
Обоих уничтожить их хочу!
Но что же это? Неужели умираю?
Разве возможно? Я ведь маг и чародей.
Восходит Солнце. Но не улетает
С глади озерной стая лебедей.
И под венец с прекрасною Одеттой
Принц Зигфрид радостный уже идет.
Так не срослось у Ротбарта с Вендеттой.
Лишь ворон труп его теперь клюёт.
Ее осанку королевскую и стать.
Ее прекраснее на белом свете нету.
И руку с сердцем поспешил ей предлагать.
Но как посмела эта дерзкая особа
Мне – Ротбарту в помолвке отказать?
Колдун известный я и знатнейшего рода.
Одетту просто я обязан наказать!
Заклятье вечное на дерзкую Одетту
Я наложу. Пусть лебедем живет.
Но только днем. Такая вот Вендетта.
Ночами образ прежний обретет.
Тебе не знать отныне будет счастья
Ни в роли женщины, ни птицей – Никогда!
Отвергнув Ротбарта, накликала ненастье.
Одно страдание – теперь твоя судьба.
Подруг твоих и фрейлин для порядка
Я так же в лебедей всех превращу.
Их ненависть к тебе станет несладкой.
С одним условием лишь отпущу:
Пусть кто-то благороднейшего рода
Так же как я признается в любви
К тебе Одетта на озерных водах,
Зная о том, что лебедь ты внутри.
Что это? Невезенье? Наказание?
Какой-то праздный принц на озеро забрел.
Жить, развлекаясь, его было призвание.
Он на Одетту самострел уже свой взвел.
В свой день рожденье выйдя на охоту,
Мою Одетту хочет он убить.
Такая быстрая развязка отчего –то
Меня опять заставила грустить.
Но нет, постойте. Самострел он опускает.
Закат окрасил небо золотым,
И свой Одетта облик обретает.
Зачем условие поставил столь простым?
Похоже, их глаза прожгли друг другу души.
Неужто их сердца любовь смогли найти?
И как же мне теперь заклятие нарушить?
И как мне месть свою от их любви спасти?
Прискорбно, но Одиллию придется
О помощи на сей раз попросить.
И на балу знакомства с мамой принца
Она Одетту сможет заменить.
Я неизвестным рыцарем предстану
И Зигфрида с Одиллией сведу,
Ее Одеттой – лебедем представлю.
Его наивного легко я обману.
Давно Одиллия обязана мне жизнью,
Одетту ж ненавидела всегда.
И пусть, что посмотрела с укоризной,
Но с ролью своей справилась она.
Ее уж Зигфрид к матери подводит,
Вот называет своей будущей женой.
Ну, что же. Дело сделано. Уходим.
Одетта пусть покончит же с собой.
Ну, почему судьба ко мне жестока?
И принц успел к Одетте добежать.
Обман раскрыт. Прощенье выпросил. Как смог он?
Я счастью их обязан помешать!
Я лично разорву его на клочья.
Моя Одетта! И к нему не отпущу!
Вступлю в сраженье с ним я срочно.
Обоих уничтожить их хочу!
Но что же это? Неужели умираю?
Разве возможно? Я ведь маг и чародей.
Восходит Солнце. Но не улетает
С глади озерной стая лебедей.
И под венец с прекрасною Одеттой
Принц Зигфрид радостный уже идет.
Так не срослось у Ротбарта с Вендеттой.
Лишь ворон труп его теперь клюёт.
Метки: