Пять лучших философских стихов Михаила Гуськова

Приговоренный к луже

Я брошен каплей в эту лужу,
Где инфузории людей
Мне облепляют грязью душу,
Чтоб стал я лучше и добрей.

Они все время улучшают:
Себя, меня и мир вокруг,
Забыв, что лужи высыхают,
Не оценив ничьих заслуг.


Стихотворения такого типа, я называю: "стихами-афоризмами" или сокращенно - "стафорами".


? Copyright: Михаил Гуськов, 2021
Свидетельство о публикации №121102406363



Философия стакана

Быть разбитым - вот что страшно,
А с вином или водой,
Я - стакан и мне неважно,
Полный я или пустой.

Быть хрустальным иль стеклянным -
Это - свыше, от судьбы.
Остаюсь я постоянным,
Вне страстей или борьбы.

Служба людям - цель стакана,
Но к душе, где сам я князь,
Не даю, чтоб липла пьяно
Человеческая грязь.


? Copyright: Михаил Гуськов, 2021
Свидетельство о публикации №121102303202




Комнатный цветок. Метасказ


Кто ты? О тебе я мало знаю.
Знаю, что ты – комнатный цветок.
Я тебя водою поливаю,
Чтобы ты цвести красиво смог.

Может быть, ты прост, но лишь по виду,
А при том – посланец высших сил.
И таишь в своей листве обиду,
Что от розы весть не получил.

Воду лью, чтоб листья не обвисли,
Чтоб себя не чувствовать в долгу…
Знаю, ты мои читаешь мысли,
А твои - читать я не могу.

Ты – цветок, летать ты не умеешь,
И словами ты не говоришь,
Просто, ты стоишь и зеленеешь,
И мне в душу листьями глядишь.


? Copyright: Михаил Гуськов, 2015
Свидетельство о публикации №115052300027




На карты всем наносятся маршруты. Метасказ

На карты всем наносятся маршруты
И нам вручаются во сне и наяву.
Одним судьба - в конце путей салюты,
А прочим - падать в снег иль на траву.

Но есть и третьи, наплевав на старты,
Видавшие все подвиги в гробу,
Они ушли в себя, порвавши карты,
И только имитируют ходьбу.

Между войной зависнув или миром
Они хотят всего лишь просто жить,
Смотреть кино, картошку есть с кефиром,
И мотыля в аквариум крошить.

Какие, к черту, им давать маршруты,
Фрегат земли плывет - они балласт,
Очередное топливо для смуты,
Я так определяю это пласт.

Так в чем же смысл такой архитектуры,
Коль все пути сошлись в один конец?
Для шахмат снова ставятся фигуры -
Герой увенчан и прощён подлец...


? Copyright: Михаил Гуськов, 2021
Свидетельство о публикации №121032506182




Две пули. Метасказ

Летели две пули шальные,
Одна говорила другой:
?Мы – странницы, миру чужие,
И обе с трагичной судьбой.

Мне нравится сердце поэта,
Но я не хочу убивать…?
Вторая сказала на это:
?А я не хочу умирать…?

- Так что же нам делать, подруга?
Ведь нам невозможно свернуть.
Какая ужасная мука
Ломать чей-то жизненный путь.

А ветер их слушал и просто
Вдруг дунул на них посильней,
И пули ушли прямо в звёзды,
Сердца не задев у людей.

20160330

Сравнить с похожими стихами: http://www.stihi.ru/2011/02/23/91

Перевод этого стихотворения на английский язык, выполненный Ириной Волокиной:


Two bullets

Stray bullets that were flying blindly
Were speaking about their sad fate:
"We're treated by people unkindly
As strangers that never relate."

One bullet revealed very sadly
She'd love to avoid homicide,
And added the other that badly
She'd hate if she perished and died ...

They seemed to be worried immensely
About the wrong way they were sent
And both were concerned so intensely
How could they the killings prevent?!

The wind that's a fabulous wizard,
Relieved their unwavering gloom.
They're sent to the stars by the blizzard,
Protecting the hearts from the doom.

* In the word "about" there are 2 syllables; in the words "their, both and those" - 1 syllable in each

Ирина Волокина 28.06.2018 04:57


? Copyright: Михаил Гуськов, 2016
Свидетельство о публикации №116040100032

Метки:
Предыдущий: Настройка резкости. Николай Сыромятников
Следующий: Снова