Сонет 30. - перевод Дмитрия Шапиро
Ее глаза, как солнце… что за вздор!
Коралл куда краснее этих губ,
Грудь не бела, как снег, хоть манит взор,
Как проволока, черный локон груб.
Дамасских роз я знаю нежный цвет
И их чудесный запах мне знаком.
На щечках милой этих красок нет,
Она и пахнет вовсе не цветком.
Люблю я голос женщины моей,
Хоть он и не звучит, как клавесин,
Ее шаги, конечно, тяжелей
Воздушной, плавной поступи богинь,
Но для меня она милее всё ж
Любой, чей образ - выспренняя ложь.
Коралл куда краснее этих губ,
Грудь не бела, как снег, хоть манит взор,
Как проволока, черный локон груб.
Дамасских роз я знаю нежный цвет
И их чудесный запах мне знаком.
На щечках милой этих красок нет,
Она и пахнет вовсе не цветком.
Люблю я голос женщины моей,
Хоть он и не звучит, как клавесин,
Ее шаги, конечно, тяжелей
Воздушной, плавной поступи богинь,
Но для меня она милее всё ж
Любой, чей образ - выспренняя ложь.
Метки: