Приняв от Бога вожделенно-щедрый дар...
* * *
Приняв от Бога вожделенно-щедрый дар,
Кhарйяк* сплела я вязью букв армянских – тар.
И с каждым перлом пел, ликуя, трепет струнный
На лире древней, наречённой hаем кhнар!..
(Из книги ?Армянские святые письмена?.
Стихи и переводы. – Ростов-на-Дону: Журнал ?Дон?, 2005)
___________________
*Карйяк – армянское четверостишие, превосходно представленное к национальной классике.
(Буква ?р? в армянском алфавите обозначает более мягкий и звонкий звук, наподобие того, что есть и в английском языке.)
Карйяки-четверостишия из этого цикла частично переведены автором на армянский язык или, будучи написаны ею вначале на армянском, переведены затем на русский.
Приняв от Бога вожделенно-щедрый дар,
Кhарйяк* сплела я вязью букв армянских – тар.
И с каждым перлом пел, ликуя, трепет струнный
На лире древней, наречённой hаем кhнар!..
(Из книги ?Армянские святые письмена?.
Стихи и переводы. – Ростов-на-Дону: Журнал ?Дон?, 2005)
___________________
*Карйяк – армянское четверостишие, превосходно представленное к национальной классике.
(Буква ?р? в армянском алфавите обозначает более мягкий и звонкий звук, наподобие того, что есть и в английском языке.)
Карйяки-четверостишия из этого цикла частично переведены автором на армянский язык или, будучи написаны ею вначале на армянском, переведены затем на русский.
Метки: