Мечтою, искрой заронясь, ты воссияла ярче солнца..
* * *
Мечтою, искрой заронясь, ты воссияла ярче солнца
И, воплотясь, твердыней духа стала, крепче стен амроца*,
Хотя ты книжка тонкая – не мощь Гехарда и Звартноца.
Но голос твой окреп, восславив гимном письмена Маштоца!
(Из цикла четверостиший книги ?Армянские святые письмена?.
Стихи и переводы. – Ростов-на-Дону: Журнал ?Дон?, 2005)
__________________
*Амроц — твердыня, крепость, оплот.
К армянским буквам и писцам. Из цикла сонетов
Из цикла сонетов "АРМЯНСКИЕ СВЯТЫЕ ПИСЬМЕНА"
Армянские, святые наши письмена!
Во мраке келий вас монахи выводили,
Но, лучезарные, вы свет небесный длили,
Являя лики тех, чьи вечны имена.
В те давние, глухие, злые времена,
Когда враги, нас окружив, войска сгрудили,
В сердца вы доблесть лили; нет, не зря трудились
О вас радевшие, чьи тяжки бремена!
Вас начертав, дал в руки воев переписчик
Копье и меч, и щит, и мощь для духом нищих.
Вас жгли, секли, пленив, но вы избегли тлений;
И с метой пламени, цепей и сабель, ран
Вас — в рукописях древних — Матенадаран*
Приял для всех грядущих новых поколений!
(Из цикла сонетов книги "Армянские святые письмена",
Ростов-на-Дону, издание журнала "Дон", 2005)
Всех читателей и авторов Стихири поздравляю вновь с Днём создания армянской письмености и перевода Священного Писания! (по старому стилю) С Днём Переводчика!..
Полный текст книги "Армянские святые письмена" можно найти на сайте портала "ArkaLer":
www.iatp.am/khartavagyan/pismena.doc АРМЯНСКИЕ СВЯТЫЕ ПИСЬМЕНА;
на персональной странице автора в энциклопедии фонда "hАйазг" ("Армянская нация"):
ru.hayazg.info/Хартавакян_Кнарик_Саркисовна - в приложениях, в разделе "Произведения автора" - в двух тематических подборках);
а также (выборочно) в подборке: www.iatp.am/khartavagyan/knarik_khartavagyan.doc 190
и в других публикациях автора на странице Национального сервера современной поэзии.
Мечтою, искрой заронясь, ты воссияла ярче солнца
И, воплотясь, твердыней духа стала, крепче стен амроца*,
Хотя ты книжка тонкая – не мощь Гехарда и Звартноца.
Но голос твой окреп, восславив гимном письмена Маштоца!
(Из цикла четверостиший книги ?Армянские святые письмена?.
Стихи и переводы. – Ростов-на-Дону: Журнал ?Дон?, 2005)
__________________
*Амроц — твердыня, крепость, оплот.
К армянским буквам и писцам. Из цикла сонетов
Из цикла сонетов "АРМЯНСКИЕ СВЯТЫЕ ПИСЬМЕНА"
Армянские, святые наши письмена!
Во мраке келий вас монахи выводили,
Но, лучезарные, вы свет небесный длили,
Являя лики тех, чьи вечны имена.
В те давние, глухие, злые времена,
Когда враги, нас окружив, войска сгрудили,
В сердца вы доблесть лили; нет, не зря трудились
О вас радевшие, чьи тяжки бремена!
Вас начертав, дал в руки воев переписчик
Копье и меч, и щит, и мощь для духом нищих.
Вас жгли, секли, пленив, но вы избегли тлений;
И с метой пламени, цепей и сабель, ран
Вас — в рукописях древних — Матенадаран*
Приял для всех грядущих новых поколений!
(Из цикла сонетов книги "Армянские святые письмена",
Ростов-на-Дону, издание журнала "Дон", 2005)
Всех читателей и авторов Стихири поздравляю вновь с Днём создания армянской письмености и перевода Священного Писания! (по старому стилю) С Днём Переводчика!..
Полный текст книги "Армянские святые письмена" можно найти на сайте портала "ArkaLer":
www.iatp.am/khartavagyan/pismena.doc АРМЯНСКИЕ СВЯТЫЕ ПИСЬМЕНА;
на персональной странице автора в энциклопедии фонда "hАйазг" ("Армянская нация"):
ru.hayazg.info/Хартавакян_Кнарик_Саркисовна - в приложениях, в разделе "Произведения автора" - в двух тематических подборках);
а также (выборочно) в подборке: www.iatp.am/khartavagyan/knarik_khartavagyan.doc 190
и в других публикациях автора на странице Национального сервера современной поэзии.
Метки: