ответное

Уходят годы, день рожденья
Уж невесёлый праздник ах, увы,
Откуда черпать вдохновенье:
Минус один и нет листвы.

Но наступает час вечерний –
Власть ночи, тайны, тишины.
Слова теряют те значенья,
Что в них закладываем мы.

И приглушённости земного
Мы дань тихонько отдаём:
Сидим и по чуть-чуть, немного
Мы, чай, прихлёбывая, пьём.

Вновь мир приобретает смысл,
Который потерял однажды.
Задумалась я, чай остыл
Но, это, в общем-то, неважно!


Спасибо Вам, что горечь лет
Вы скрасили мне сладостью конфет!


Метки:
Предыдущий: В. Шекспир сонет 143 художественный перевод
Следующий: Венок сонетов. прикамье наше - западный урал