Кружева. ЯС
в зимнем тумане
звёзды умерили блеск.
ночь – ворожея.
раннее утро.
смотрит берёзка в окно
веткой ажурной.
иней деревья одел
в белые нитки.
чудо! не верю глазам
кружев накидки.
Перевод Марии Магдалены Костадиновой:
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
В зимната мъгла
звездите мержелеят
нощта тъмнее.
В утрото вижда
плетка ажурна брезата
по прозореца.
Облякъл нощес студът
дърветата в скреж
накичени всичките
с бяла дантела.
звёзды умерили блеск.
ночь – ворожея.
раннее утро.
смотрит берёзка в окно
веткой ажурной.
иней деревья одел
в белые нитки.
чудо! не верю глазам
кружев накидки.
Перевод Марии Магдалены Костадиновой:
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
В зимната мъгла
звездите мержелеят
нощта тъмнее.
В утрото вижда
плетка ажурна брезата
по прозореца.
Облякъл нощес студът
дърветата в скреж
накичени всичките
с бяла дантела.
Метки: