Японские императоры до сих пор сочиняют стихи
Беседуя,
Гуляем по утреннему саду.
Вдруг -
Среди деревьев -
Желтые цветы кинран
Это стихотворение в жанре придворной поэзии ТАНКА написал действующий император Японии Акихито. 12 января оно прозвучало по национальному телевидению.
В Японии до сих пор жива придворная традиция слагать стихи. Каждый год в императорском дворце проходит красивый новогодний поэтический турнир Утакай Хадзимэ. Приглашаются самые разные авторы танка — от аристократов до простых смертных.
В этом году был поставлен возрастной рекорд. Одному из авторов, чьи стихи были выбраны для турнира, всего 12 лет!
В стихотворении Акихито описывает свою прогулку с женой по императорскому саду. Он случайно обратил внимание на редкие цветы кинран (цефалантера по-русски).
Темой этого года стал иероглиф ?слово? и всякие от него производные.
Мягко ложится
Солнце ранней весной
На плечи твои,
Что молча несут
Тяжелую ношу
Это танка действующей императрицы Японии Митико, которое тоже прозвучало на новогоднем поэтическом турнире Утакай Хадзимэ.
Митико- первая женщина неаристократического происхождения, которая вошла в императорскую семью.
Митико и Акихито познакомились на теннисном корте. После их помолвки, в Японии начался ?Митти-бум?, который можно сравнить разве что с помешательством британцев на принцессе Диане. Однако в отличие от Дианы, Митико оказалась очень счастлива в браке.
На фото император Акихито и императрица Митико на прогулке.
Haiku Daily Telegram.
Глядя на эту счастливую пару я написала хокку:
Напиток любви.
О тебе мысли мои.
Мы вместе навек.
Гуляем по утреннему саду.
Вдруг -
Среди деревьев -
Желтые цветы кинран
Это стихотворение в жанре придворной поэзии ТАНКА написал действующий император Японии Акихито. 12 января оно прозвучало по национальному телевидению.
В Японии до сих пор жива придворная традиция слагать стихи. Каждый год в императорском дворце проходит красивый новогодний поэтический турнир Утакай Хадзимэ. Приглашаются самые разные авторы танка — от аристократов до простых смертных.
В этом году был поставлен возрастной рекорд. Одному из авторов, чьи стихи были выбраны для турнира, всего 12 лет!
В стихотворении Акихито описывает свою прогулку с женой по императорскому саду. Он случайно обратил внимание на редкие цветы кинран (цефалантера по-русски).
Темой этого года стал иероглиф ?слово? и всякие от него производные.
Мягко ложится
Солнце ранней весной
На плечи твои,
Что молча несут
Тяжелую ношу
Это танка действующей императрицы Японии Митико, которое тоже прозвучало на новогоднем поэтическом турнире Утакай Хадзимэ.
Митико- первая женщина неаристократического происхождения, которая вошла в императорскую семью.
Митико и Акихито познакомились на теннисном корте. После их помолвки, в Японии начался ?Митти-бум?, который можно сравнить разве что с помешательством британцев на принцессе Диане. Однако в отличие от Дианы, Митико оказалась очень счастлива в браке.
На фото император Акихито и императрица Митико на прогулке.
Haiku Daily Telegram.
Глядя на эту счастливую пару я написала хокку:
Напиток любви.
О тебе мысли мои.
Мы вместе навек.
Метки: