Е. Шастина Метафоры в хайку. размышления
Елена Шастина.
Публикуется с разрешения автора (первая публикация на фэйсбуке, ссылка в конце статьи)
Несколько слов от автора статьи – Елены Шастиной. Статья не является истиной в последней инстанции, обсуждение статьи обязательно.
Размышления о метафоре в хайку.
В одном из недавних постов возникла дискуссия о метафоре – тема и наболевшая, и интересная одновременно. Хочу дополнить палитру мнений своим, как мне представляется компромиссным, вариантом вИдения проблемы.
В стихах, как и в любом частном виде творчества - в целом нет ничего недозволенного. Априори. Потому что творчество всегда норовит учудить чего-нибудь эдакого, чтобы все потом стояли с разинутым ртом и гадали - как такое вообще могло получиться?
Творческий человек всегда найдет повод и способ выйти за рамки. Любые, какие бы то ни было рамки.
В хайку все ровно так же: пишут многие, пишут разное, и по-разному. Существуют не только разные мнения, но и разные школы сложения хайку. И, хотя в России официальных школ фактически нет, но есть свои течения, группы людей, объединенных общим пониманием этого литературного явления. Например, в сети есть сайты, где сосредоточены люди, радостно пишущие нечто вроде частушек или анекдотов в три строки. Они тоже называют это "хайку". Есть, напротив, люди, группы людей, считающие, что хайку можно и нужно писать, только в размере 5-7-5 и только взяв за образец литературные переводы хайку В. Марковой, вклад которой в популяризацию хайку в России бесценен, однако ее переводы носят отпечаток некоторых уходящих ныне литературных традиций (например, вот это "заламывание рук" в начале строк –
"О нет, готовых
Я для тебя сравнений не найду,
Трёхдневный месяц!
О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!").
Рискну предположить, что для современного уха эти "О!" будут органичны в очень редких случаях. Хотя и не являются табу в хайку, как и всё остальное.
НО. В хайку существует раздел "традиционное хайку". И человеку, пришедшему в искусство хайку, разбираться в тонкостях именно этого раздела придется. И, возможно, это будет длиться долго-долго. Как можно иногда заметить, мы все до сих пор пытаемся постичь тонкости этого чуда. Я лично считаю, что традиционное хайку - это бриллиант в мире хайку, крупица золота среди песчинок хайку других видов. Они и удаются крайне редко - у всех пишущих. Ну, у кого-то чуть чаще. Но в любом случае, написать хорошее традиционное хайку - это удача и радость для любого хайдзина.
Именно поэтому так часто у нас, хайдзинов, пишущих давно, возникает желание поскорее "посвятить" нового члена нашей большой хайку-семьи в таинство нюансов именно традиционного хайку, как наибольшей ценности. И (тут я соглашусь с Радом) разучивать основы хайку немыслимо без постижения различий между традиционным хайку и всеми остальными видовыми вариациями. Что, конечно же, отнюдь не обесценивает ?хайку-фристайл? или ?хайку-современное?.
Грибник-аксакал не будет выкидывать из корзинки другие съедобные грибы, но прежде всего будет учить ученика искать именно белый гриб (или груздь) – как самую желанную добычу. Но и радоваться найденной сыроежке запрещать не будет. Тоже гриб, тоже хороший. Как хайку с метафорой.
Что касается метафоры, я не сторонник злоупотребления ею в хайку, она конечно не запрещена, но негласно (среди некоторой группы хайдзинов) существует именно такое отношение: лучше ее по возможности избегать.
У меня тут есть одно свое соображение, которого другие могут и не разделять: без метафры в русском языке непривычнее и труднее выразить поэтическую мысль, поэтому хорошее стихотворение без метафоры – это как победа без допинга в спортивном состязании. И почетнее, и заманчивее.
В этой группе сложилось так, что чаще всего споры идут как раз о том, насколько выложенное трехстишие близко к понятию ?классическое/традиционное хайку?. И большая часть присутствующих здесь хайдзинов метафору в традиционном хайку-стихотворении считают нежелательной и даже совсем не комильфо. Неспортивно, как минимум)) Даже если призовой рубеж (в виде хорошего эмоционального отклика у читателя и удачно описанной картинки) будет достигнут. Это неспортивно, потому что метафора в русском языке – это мощный допинг. Это мое личное убеждение и я этому следую сама и обычно пытаюсь объяснить всем, начинающим изучать хайку. При этом трехстишия с метафорой могут появиться и у меня, но я буду четко осознавать, что это, например, – фристайл. Особая группа хайку, граничащая уже с верлибром. Для меня это категория ?когда иначе, без метафоры, никак нельзя, а записать вот это самое все равно очень хочется?.
Есть еще одно обстоятельство, которое проявилось в последнее время. Я заметила, что наши русскоязычные друзья-хайдзины, хорошо владеющие иностранными языками и вследствие этого как бы вписанные в две языковых культуры хайку – англоязычную и русскоязычную – все чаще стали говорить о допустимости и даже желательности метафоры в хайку. Возможно, сейчас они придут сюда и в комментариях к этому посту побьют меня камнями и убедительно докажут, что только лишь хайку с метафорой может называться истинным хайку)) Знаю, что в англоязычных хайку метафора не является некомильфо. Но, будучи носителем русского языка, считаю себя вправе придерживаться иной точки зрения. И вот почему.
Русская поэтическая культура, история стихосложения – буквально непредставима без метафоры.
Русский человек приучен слышать и видеть метафору, буквально мыслить ею с пеленок. Сравнительная, образная речь очень характерна и для русского народного языка. Это нам легко и привычно, это в крови. Любой, самый далекий от литературных талантов двоечник может иногда сказануть так образно и метко, что хоть в цитатник записывай. И если допустить использование метафоры в хайку, она затопит русскоязычный хайку-мир и мало что оставит от исконной японской, дзенской сущности хайку, превратив его в полигон для выращивания мини-романсов или пирожков и гариков в три строки. Думаю, метафора в английском хайку не будет иметь столь разрушительной силы, как в русском. (Хотя это лишь мое предположение, так как английским я владею недостаточно для диссертационного уровня исследования на эту тему).
И напоследок хочу сказать людям, только начинающим изучать и пробовать писать хайку.
Если что-то пишется – отлично. Бережно храните все написанное (без шуток, я действительно так думаю). Любого вида и качества, что бы ни написалось – это, во-первых, личная история, хроника эволюции поэта, а во-вторых – бесценный материал для будущих, других стихов. Возможно через какое-то время эти стихи, переделанные и дополненные вами же, будут выглядеть совсем иначе, не потеряв при этом для вас и своей фабульной, исторической ценности. Может быть, они даже превратятся в классические ?традиционные? хайку.
И если вам где-то в комментариях говорят о том, что ?в хайку так лучше не писать? - помните, что скорее всего вам говорят о классическом, традиционном в этом сообществе варианте понимания хайку. И ни в коем случае не желают вас обидеть или задеть. Но у вас всегда остается право пробовать себя и в сэнрю, и во фристайле.
А пока вы учитесь и узнаете все больше информации о хайку – учитесь различать и разные жанры хайку, разные способы написания. Пробуйте написать одно и то же в двух вариациях – с метафорой и без нее. И смотрите, как звучат и выглядят эти непохожие близнецы. Это непросто, но очень увлекательно, поверьте!
Замечание от СРК:
Сравнение или метафора – хикаку: кожа, скорлупа, корка, сравнение, сопоставление. Хикаку больше характерно для танка.
Обсуждаем, комментируем, не проходим мимо и не молчим!
Публикуется с разрешения автора (первая публикация на фэйсбуке, ссылка в конце статьи)
Несколько слов от автора статьи – Елены Шастиной. Статья не является истиной в последней инстанции, обсуждение статьи обязательно.
Размышления о метафоре в хайку.
В одном из недавних постов возникла дискуссия о метафоре – тема и наболевшая, и интересная одновременно. Хочу дополнить палитру мнений своим, как мне представляется компромиссным, вариантом вИдения проблемы.
В стихах, как и в любом частном виде творчества - в целом нет ничего недозволенного. Априори. Потому что творчество всегда норовит учудить чего-нибудь эдакого, чтобы все потом стояли с разинутым ртом и гадали - как такое вообще могло получиться?
Творческий человек всегда найдет повод и способ выйти за рамки. Любые, какие бы то ни было рамки.
В хайку все ровно так же: пишут многие, пишут разное, и по-разному. Существуют не только разные мнения, но и разные школы сложения хайку. И, хотя в России официальных школ фактически нет, но есть свои течения, группы людей, объединенных общим пониманием этого литературного явления. Например, в сети есть сайты, где сосредоточены люди, радостно пишущие нечто вроде частушек или анекдотов в три строки. Они тоже называют это "хайку". Есть, напротив, люди, группы людей, считающие, что хайку можно и нужно писать, только в размере 5-7-5 и только взяв за образец литературные переводы хайку В. Марковой, вклад которой в популяризацию хайку в России бесценен, однако ее переводы носят отпечаток некоторых уходящих ныне литературных традиций (например, вот это "заламывание рук" в начале строк –
"О нет, готовых
Я для тебя сравнений не найду,
Трёхдневный месяц!
О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!").
Рискну предположить, что для современного уха эти "О!" будут органичны в очень редких случаях. Хотя и не являются табу в хайку, как и всё остальное.
НО. В хайку существует раздел "традиционное хайку". И человеку, пришедшему в искусство хайку, разбираться в тонкостях именно этого раздела придется. И, возможно, это будет длиться долго-долго. Как можно иногда заметить, мы все до сих пор пытаемся постичь тонкости этого чуда. Я лично считаю, что традиционное хайку - это бриллиант в мире хайку, крупица золота среди песчинок хайку других видов. Они и удаются крайне редко - у всех пишущих. Ну, у кого-то чуть чаще. Но в любом случае, написать хорошее традиционное хайку - это удача и радость для любого хайдзина.
Именно поэтому так часто у нас, хайдзинов, пишущих давно, возникает желание поскорее "посвятить" нового члена нашей большой хайку-семьи в таинство нюансов именно традиционного хайку, как наибольшей ценности. И (тут я соглашусь с Радом) разучивать основы хайку немыслимо без постижения различий между традиционным хайку и всеми остальными видовыми вариациями. Что, конечно же, отнюдь не обесценивает ?хайку-фристайл? или ?хайку-современное?.
Грибник-аксакал не будет выкидывать из корзинки другие съедобные грибы, но прежде всего будет учить ученика искать именно белый гриб (или груздь) – как самую желанную добычу. Но и радоваться найденной сыроежке запрещать не будет. Тоже гриб, тоже хороший. Как хайку с метафорой.
Что касается метафоры, я не сторонник злоупотребления ею в хайку, она конечно не запрещена, но негласно (среди некоторой группы хайдзинов) существует именно такое отношение: лучше ее по возможности избегать.
У меня тут есть одно свое соображение, которого другие могут и не разделять: без метафры в русском языке непривычнее и труднее выразить поэтическую мысль, поэтому хорошее стихотворение без метафоры – это как победа без допинга в спортивном состязании. И почетнее, и заманчивее.
В этой группе сложилось так, что чаще всего споры идут как раз о том, насколько выложенное трехстишие близко к понятию ?классическое/традиционное хайку?. И большая часть присутствующих здесь хайдзинов метафору в традиционном хайку-стихотворении считают нежелательной и даже совсем не комильфо. Неспортивно, как минимум)) Даже если призовой рубеж (в виде хорошего эмоционального отклика у читателя и удачно описанной картинки) будет достигнут. Это неспортивно, потому что метафора в русском языке – это мощный допинг. Это мое личное убеждение и я этому следую сама и обычно пытаюсь объяснить всем, начинающим изучать хайку. При этом трехстишия с метафорой могут появиться и у меня, но я буду четко осознавать, что это, например, – фристайл. Особая группа хайку, граничащая уже с верлибром. Для меня это категория ?когда иначе, без метафоры, никак нельзя, а записать вот это самое все равно очень хочется?.
Есть еще одно обстоятельство, которое проявилось в последнее время. Я заметила, что наши русскоязычные друзья-хайдзины, хорошо владеющие иностранными языками и вследствие этого как бы вписанные в две языковых культуры хайку – англоязычную и русскоязычную – все чаще стали говорить о допустимости и даже желательности метафоры в хайку. Возможно, сейчас они придут сюда и в комментариях к этому посту побьют меня камнями и убедительно докажут, что только лишь хайку с метафорой может называться истинным хайку)) Знаю, что в англоязычных хайку метафора не является некомильфо. Но, будучи носителем русского языка, считаю себя вправе придерживаться иной точки зрения. И вот почему.
Русская поэтическая культура, история стихосложения – буквально непредставима без метафоры.
Русский человек приучен слышать и видеть метафору, буквально мыслить ею с пеленок. Сравнительная, образная речь очень характерна и для русского народного языка. Это нам легко и привычно, это в крови. Любой, самый далекий от литературных талантов двоечник может иногда сказануть так образно и метко, что хоть в цитатник записывай. И если допустить использование метафоры в хайку, она затопит русскоязычный хайку-мир и мало что оставит от исконной японской, дзенской сущности хайку, превратив его в полигон для выращивания мини-романсов или пирожков и гариков в три строки. Думаю, метафора в английском хайку не будет иметь столь разрушительной силы, как в русском. (Хотя это лишь мое предположение, так как английским я владею недостаточно для диссертационного уровня исследования на эту тему).
И напоследок хочу сказать людям, только начинающим изучать и пробовать писать хайку.
Если что-то пишется – отлично. Бережно храните все написанное (без шуток, я действительно так думаю). Любого вида и качества, что бы ни написалось – это, во-первых, личная история, хроника эволюции поэта, а во-вторых – бесценный материал для будущих, других стихов. Возможно через какое-то время эти стихи, переделанные и дополненные вами же, будут выглядеть совсем иначе, не потеряв при этом для вас и своей фабульной, исторической ценности. Может быть, они даже превратятся в классические ?традиционные? хайку.
И если вам где-то в комментариях говорят о том, что ?в хайку так лучше не писать? - помните, что скорее всего вам говорят о классическом, традиционном в этом сообществе варианте понимания хайку. И ни в коем случае не желают вас обидеть или задеть. Но у вас всегда остается право пробовать себя и в сэнрю, и во фристайле.
А пока вы учитесь и узнаете все больше информации о хайку – учитесь различать и разные жанры хайку, разные способы написания. Пробуйте написать одно и то же в двух вариациях – с метафорой и без нее. И смотрите, как звучат и выглядят эти непохожие близнецы. Это непросто, но очень увлекательно, поверьте!
Замечание от СРК:
Сравнение или метафора – хикаку: кожа, скорлупа, корка, сравнение, сопоставление. Хикаку больше характерно для танка.
Обсуждаем, комментируем, не проходим мимо и не молчим!
Метки: