перевод из Хайяма
О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас,
а те кто лучше нас... Им просто не до нас.
Омар Хайям
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Не знаю, кто перевёл вышеприведённый бейт; но, как мне кажется, одно слово превращает бейт в дубейти(рубаи):
Так плохо думают о нас
Лишь те, кто хуже нас.
А те, кто лучше нас сейчас...
Им просто не до нас.
а те кто лучше нас... Им просто не до нас.
Омар Хайям
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Не знаю, кто перевёл вышеприведённый бейт; но, как мне кажется, одно слово превращает бейт в дубейти(рубаи):
Так плохо думают о нас
Лишь те, кто хуже нас.
А те, кто лучше нас сейчас...
Им просто не до нас.
Метки: