10. Лепесток сакуры. Композиция в хайку
Дорогие друзья!
В этот раз попробуем научиться избежать ловушек общей строки. Мы не раз обращали внимание на разночтение в хайку. Когда 2 строка читается с 1-ой и с 3-ей, знаки пунктуации в хайку оправданно не ставят. Но не всё так просто… Вспомним некоторые примеры из 6 конкурса ?Простота и прозрачность?:
1)Вечер морозный
Дремлет на теплой трубе
Белый котёнок.
2)грозди инея
прячут в тумане солнце
ресницы твои
3)Церковь над речкой.
Ветер по руслу несёт
Звон колокольный
В хайку №3 автор после первой строки поставил точку. Почему? Попробуйте прочитать: Церковь над речкой ветер по руслу несёт. Т.е. 1-2 строка не могут читаться вместе. Чтобы не попасть в ловушку неправильного понимания - ставятся знаки препинания. В хайку №1 и №2, наоборот, автор попал в ловушку и 1-2 строки выглядят комично: вечер дремлет на трубе и иней прячет солнце. Для этого, в японских хайку предусматривается отдельное слово кирэдзи, аналога которому в русском языке нет. Вместо этого слова рекомендуется ставить знак препинания ТИРЕ!!!
Из теории написания хайку:
?Разделительное слово (кирэдзи) не имеет аналогов вне японского языка и заменяется знаками русской пунктуации – тире, запятая, восклицательный и вопросительные знаки, двоеточие, многоточие – т.е. интонационно, т.к. сами знаки могут быть опущены автором. Также допускается использование только строчных букв.?
http://haiku3.ru/howtowritehaiku/
Kireji – разделительное, ?режущее? слово. Слова, указывающие на смысловую паузу (kire), разделение в haikai или renga. Насчитывают около 18 основных kireji, самые распространённые из которых: ya, kana, keri. Каждое из kireji имеет свой смысловой оттенок и служит одновременно для разделения и соединения образов, создания смыслового пространства между ними. Традиционно в одном haiku используется одно kireji (хотя бывает и больше, а также и haiku без kireji).
(Азбука хайку)
Итак, если нет опасности ловушки неправильного разночтения – знаки препинания не ставятся. Если есть опасности – ставим тире. Тире, заменяющее разделительное слово, обычно ставится после первой или после второй строки. Теоретически оно может стоять в середине второй строки. Но не забываем, что хайку несёт графическую функциональность и обычно гармоничным является разделение частей на 5-12 или 12-5 слогов. Два тире не ставим! В хайку только две части... Но ассоциативных образов может быть гораздо больше.
Ниже приводятся результаты одноимённого конкурса для авторов Стихи.ру, где участники старались избегать смысловых ловушек композиционно и при помощи кирэдзи:
1-Е МЕСТО
24)Майское небо
чистой лазури полно -
Дети смеются (Ольга Антонова)
2-Е МЕСТО
5) у обелиска
минута молчания
снег на тюльпанах (Арина Шик)
3-Е МЕСТО
23)капельки росы
на жемчужных лепестках
стая светлячков (Надежда Туманова)
4-Е МЕСТО
15) поздняя вишня
рождается терпкий сок
в белых лепестках (Надежда Туманова)
22) В цветах деревья
Стрижей летящих стая
Над крышей дома (Наталия Белоус)
____________
Продолжение следует...
В этот раз попробуем научиться избежать ловушек общей строки. Мы не раз обращали внимание на разночтение в хайку. Когда 2 строка читается с 1-ой и с 3-ей, знаки пунктуации в хайку оправданно не ставят. Но не всё так просто… Вспомним некоторые примеры из 6 конкурса ?Простота и прозрачность?:
1)Вечер морозный
Дремлет на теплой трубе
Белый котёнок.
2)грозди инея
прячут в тумане солнце
ресницы твои
3)Церковь над речкой.
Ветер по руслу несёт
Звон колокольный
В хайку №3 автор после первой строки поставил точку. Почему? Попробуйте прочитать: Церковь над речкой ветер по руслу несёт. Т.е. 1-2 строка не могут читаться вместе. Чтобы не попасть в ловушку неправильного понимания - ставятся знаки препинания. В хайку №1 и №2, наоборот, автор попал в ловушку и 1-2 строки выглядят комично: вечер дремлет на трубе и иней прячет солнце. Для этого, в японских хайку предусматривается отдельное слово кирэдзи, аналога которому в русском языке нет. Вместо этого слова рекомендуется ставить знак препинания ТИРЕ!!!
Из теории написания хайку:
?Разделительное слово (кирэдзи) не имеет аналогов вне японского языка и заменяется знаками русской пунктуации – тире, запятая, восклицательный и вопросительные знаки, двоеточие, многоточие – т.е. интонационно, т.к. сами знаки могут быть опущены автором. Также допускается использование только строчных букв.?
http://haiku3.ru/howtowritehaiku/
Kireji – разделительное, ?режущее? слово. Слова, указывающие на смысловую паузу (kire), разделение в haikai или renga. Насчитывают около 18 основных kireji, самые распространённые из которых: ya, kana, keri. Каждое из kireji имеет свой смысловой оттенок и служит одновременно для разделения и соединения образов, создания смыслового пространства между ними. Традиционно в одном haiku используется одно kireji (хотя бывает и больше, а также и haiku без kireji).
(Азбука хайку)
Итак, если нет опасности ловушки неправильного разночтения – знаки препинания не ставятся. Если есть опасности – ставим тире. Тире, заменяющее разделительное слово, обычно ставится после первой или после второй строки. Теоретически оно может стоять в середине второй строки. Но не забываем, что хайку несёт графическую функциональность и обычно гармоничным является разделение частей на 5-12 или 12-5 слогов. Два тире не ставим! В хайку только две части... Но ассоциативных образов может быть гораздо больше.
Ниже приводятся результаты одноимённого конкурса для авторов Стихи.ру, где участники старались избегать смысловых ловушек композиционно и при помощи кирэдзи:
1-Е МЕСТО
24)Майское небо
чистой лазури полно -
Дети смеются (Ольга Антонова)
2-Е МЕСТО
5) у обелиска
минута молчания
снег на тюльпанах (Арина Шик)
3-Е МЕСТО
23)капельки росы
на жемчужных лепестках
стая светлячков (Надежда Туманова)
4-Е МЕСТО
15) поздняя вишня
рождается терпкий сок
в белых лепестках (Надежда Туманова)
22) В цветах деревья
Стрижей летящих стая
Над крышей дома (Наталия Белоус)
____________
Продолжение следует...
Метки: