Лун мэнь синь фа. Фрагмент первый

И Фань Ли-эр.

Из даосского канона "Лун мэнь синь фа" ( "Тайные наставления ворот Дракона") школы Цюань чжэнь цзяо лун мэнь дао цзя

Быть равным в схватке, не уступать это подобно ряду военных колесниц , осторожно старающихся не сметь гневаться и кричать, быть похожими на рождающееся благоденствие, искажения удобны; искусно натягивать лук, вставать на путь истины, этому имя прибежище Трех Драгоценностей. Поэтому предупреждаю учеников, ожидающих класть земной поклон прибежищу и заниматься прославлением, говоря :
- Великое дао простота без имени, исток основы сокровенного соприкосновения, творящее письмена. Если бы не Наставник, объясняющий далекое сокровенное учение, то как добиться ясности, не ввергнувшись в смуту и заблуждения? Досконально узнать непрерывность причин и следствий, назвав чистое естество ; цельность обретается подлинной жизненной силой* , утрачивая смерть или жизнь. Быть предусмотрительным, милосердным , страдающим человеком , не исчерпав до конца мудрость и добродетельность, значит натянуть лук начальных знаний *.

Перевод У Дао-цзы.

Метки:
Предыдущий: Они же не звери
Следующий: Мастер Длинной дороги. Ци ткацкий станок эликсира