Мерцание далёких звёзд
Я бы назвала книгу переводов с болгарского наших авторов так:
Мерцание далёких звёзд
Потому что эта прекрасная строчка из стихотворения Стефки Даневой передаёт стремление русских и болгарских поэтов жить духовной жизнью, стремлением к высоте, к свету, где каждый мерцает по-своему, в меру сил, таланта и дара отдаёт свой свет и тепло родной земле. Пусть мы далеко, но поэты перекликаются, сверкают, мечтают встретиться и встречаются в своём творческом содружестве. И, наконец, в этом названии есть тайна поэзии, которую читатель захочет открыть. Есть связь с космосом, с чем-то неведомым – и это в год 50-летия полёта Юрия Гагарина в космос – особенно своевременно и современно.
Мерцание далёких звёзд
Потому что эта прекрасная строчка из стихотворения Стефки Даневой передаёт стремление русских и болгарских поэтов жить духовной жизнью, стремлением к высоте, к свету, где каждый мерцает по-своему, в меру сил, таланта и дара отдаёт свой свет и тепло родной земле. Пусть мы далеко, но поэты перекликаются, сверкают, мечтают встретиться и встречаются в своём творческом содружестве. И, наконец, в этом названии есть тайна поэзии, которую читатель захочет открыть. Есть связь с космосом, с чем-то неведомым – и это в год 50-летия полёта Юрия Гагарина в космос – особенно своевременно и современно.
Метки: