Кто такая бабуа?
А вы знаете, что абсолютно все маленькие дети на Земле до определенного возраста говорят на одном языке? И, случайно встретившись в какой-нибудь песочнице, малыш-англичанин может прекрасно всё объяснить карапузу-итальянцу.
Со взрослыми всё сложнее: трудно им детей понять сразу.
Вот и сейчас маленький Боренька никак не может объяснить, что же он нарисовал на листке.
Первой рисунок увидела бабушка Лида. Она конечно ничего не поняла, увидев большое количество кружочков разного размера и цвета, и, всплеснув руками, воскликнула:
- Красота-то какая! Что это?
- Ба-ба! - деловито сообщил внучок.
- Спасибо, внучек!- растрогалась бабуля.- Как же это я сразу не догадалась. Вот глаза, очки и кудряшки колечками. Очень похоже!
- М-м-м!- отрицательно замотав головой, промычал Боренька!
- Ба-бай, ба-буа!- уточнил внук.
- А может это он меня изобразил? - вдруг оживился дедушка, сидевший неподалёку и читавший газету.- У нас во дворе Тимур своего дедушку бабаем называет. На татарском языке "бабай" - это дед.
- Между прочим, и по-грузински, "бабуа"- дед.- Вступил в беседу старший брат Бориски - Леонид, который летом отдыхал в Грузии.
- М-м-м! - опять замычал малыш, удивляясь такой непонятливости взрослых.
- Бе-бя!- чётко произнес Борис, уже нахмурив брови и внимательно посмотрел на окружающих.
- Ну, тут два варианта,- выглянув из соседней комнаты, подсказала мама - преподаватель английского языка: кудрявая овечка или "беби" - малыш.
- У-у-у!- стал кукситься непонятый художник.
- Ох, совсем ребёнка замучили! - запричитала бабушка Лида и, подхватив внучка, пошла гулять с ним во двор.
А во дворе хорошо: тепло, весело, цветочки цветут, бабочки порхают.
- Ба-ба! Ба-буа! Бе-бя! - закричал Боренька и весело засмеялся, показывая на бабочек.
- Вот оно что! - поняла бабуля.- Бабочек наш Боренька нарисовал! А ведь как похоже: и глазки тут, и крылышки, и расцветка яркая. Шедевр, одним словом!
Со взрослыми всё сложнее: трудно им детей понять сразу.
Вот и сейчас маленький Боренька никак не может объяснить, что же он нарисовал на листке.
Первой рисунок увидела бабушка Лида. Она конечно ничего не поняла, увидев большое количество кружочков разного размера и цвета, и, всплеснув руками, воскликнула:
- Красота-то какая! Что это?
- Ба-ба! - деловито сообщил внучок.
- Спасибо, внучек!- растрогалась бабуля.- Как же это я сразу не догадалась. Вот глаза, очки и кудряшки колечками. Очень похоже!
- М-м-м!- отрицательно замотав головой, промычал Боренька!
- Ба-бай, ба-буа!- уточнил внук.
- А может это он меня изобразил? - вдруг оживился дедушка, сидевший неподалёку и читавший газету.- У нас во дворе Тимур своего дедушку бабаем называет. На татарском языке "бабай" - это дед.
- Между прочим, и по-грузински, "бабуа"- дед.- Вступил в беседу старший брат Бориски - Леонид, который летом отдыхал в Грузии.
- М-м-м! - опять замычал малыш, удивляясь такой непонятливости взрослых.
- Бе-бя!- чётко произнес Борис, уже нахмурив брови и внимательно посмотрел на окружающих.
- Ну, тут два варианта,- выглянув из соседней комнаты, подсказала мама - преподаватель английского языка: кудрявая овечка или "беби" - малыш.
- У-у-у!- стал кукситься непонятый художник.
- Ох, совсем ребёнка замучили! - запричитала бабушка Лида и, подхватив внучка, пошла гулять с ним во двор.
А во дворе хорошо: тепло, весело, цветочки цветут, бабочки порхают.
- Ба-ба! Ба-буа! Бе-бя! - закричал Боренька и весело засмеялся, показывая на бабочек.
- Вот оно что! - поняла бабуля.- Бабочек наш Боренька нарисовал! А ведь как похоже: и глазки тут, и крылышки, и расцветка яркая. Шедевр, одним словом!
Метки: