Дзуйхицу
(из ?Книги совпадений?)
Зной…
Он, наверное, не кончится никогда…
Утро начинается с просмотра прогноза погоды.
Ага! Только вчера сообщали, что через два дня надо ждать похолодания, а сегодня пишут, что потерпите еще три.
Единственное спасение - ледяные струи душа...
Выходишь мокренькая и - под кондиционер, рискуя заработать простуду, но об этом даже не думаешь, получая временное облегчение.
Не знаешь, куда себя деть...
Мысли лениво переваливаются с боку на бок...
Никаких дел и даже желаний.
Внизу монитора нарисовалась единичка в скобочке.
Письмо!
И радостью наполнилось сердце, - надо же! Такая духота, а у этого человека хватило терпения сочинить для меня целое послание!
Настроение повысилось, и уже жара - не жара!
***
Написанное выше было предназначено для моего дневничка в ЖЖ, но минут через пять по рассылке с li.ru пришли стихи Марины Ратнер, посвященные японской писательнице и поэтессе Сэй-Сёнагон, написавшей книгу ?Записки у изголовья?, и положившей начало жанру короткого рассказа - дзуйхицу (дословно — ?вслед за кистью?, ?следуя кисти?; очерк, эссе, поток сознания) в японской литературе. Вот они:
Шёлк изысканный и тонкий
на пол падает шурша...
В этой маленькой японке
очень жаркая душа
всё поёт как птица в клетке,
а хозяйка даже бровью
не ведёт. Растёт заметок
стопка возле изголовья.
А ещё у изголовья,
а ещё склонился низко...
Не зовёт она любовью
жар и хлад в своих записках.
Знать, мгновенья счастья редки -
не спугни, назвав любовью.
Боль и страсть как птицы в клетке
всё поют у изголовья...(с)
Стихи напомнили о том, что давно хотела почитать эти знаменитые рассказы, но как-то не сложилось. ?Время пришло?, - сказала я себе и открыла наугад книгу Сэй-Сёнагон …
В ЗНОЙНЫЙ ЛЕТНИЙ ПОЛДЕНЬ...
В знойный летний полдень не знаешь, что делать с собой. Даже веер
обдает тебя неприятно теплым ветерком... Сколько ни обмахивайся, нет
облегчения. Торопишься, задыхаясь от жары, смочить руки ледяной водой, как
вдруг приносят послание, написанное на ослепительно-алом листке бумаги, оно
привязано к стеблю гвоздики в полном цвету.
Возьмешь послание -- и на тебя нахлынут мысли: "Да неподдельна любовь
того, кто в такую удушливую жару взял на себя труд написать эти строки!" В
порыве радости отброшен и позабыт веер, почти бессильный навеять прохладу...(с)
-- Что это? - воскликнула я, - Ведь только что я писала о том же самом!!!
А маленькая японка - ТЫСЯЧУ ЛЕТ НАЗАД...
И я подумала, что об этом стоит рассказать в своей "Книге совпадений". Разумеется, что написанное мною кощунственно сравнивать с изящной картинкой Сэй-Сёнагон, но речь идет лишь о невероятном совпадении, будто невидимая серебряная нить протянулась через десять веков в мой нынешний день...
08 августа 2012 года
Поэтессы. Художник Светлана Валуева.
Зной…
Он, наверное, не кончится никогда…
Утро начинается с просмотра прогноза погоды.
Ага! Только вчера сообщали, что через два дня надо ждать похолодания, а сегодня пишут, что потерпите еще три.
Единственное спасение - ледяные струи душа...
Выходишь мокренькая и - под кондиционер, рискуя заработать простуду, но об этом даже не думаешь, получая временное облегчение.
Не знаешь, куда себя деть...
Мысли лениво переваливаются с боку на бок...
Никаких дел и даже желаний.
Внизу монитора нарисовалась единичка в скобочке.
Письмо!
И радостью наполнилось сердце, - надо же! Такая духота, а у этого человека хватило терпения сочинить для меня целое послание!
Настроение повысилось, и уже жара - не жара!
***
Написанное выше было предназначено для моего дневничка в ЖЖ, но минут через пять по рассылке с li.ru пришли стихи Марины Ратнер, посвященные японской писательнице и поэтессе Сэй-Сёнагон, написавшей книгу ?Записки у изголовья?, и положившей начало жанру короткого рассказа - дзуйхицу (дословно — ?вслед за кистью?, ?следуя кисти?; очерк, эссе, поток сознания) в японской литературе. Вот они:
Шёлк изысканный и тонкий
на пол падает шурша...
В этой маленькой японке
очень жаркая душа
всё поёт как птица в клетке,
а хозяйка даже бровью
не ведёт. Растёт заметок
стопка возле изголовья.
А ещё у изголовья,
а ещё склонился низко...
Не зовёт она любовью
жар и хлад в своих записках.
Знать, мгновенья счастья редки -
не спугни, назвав любовью.
Боль и страсть как птицы в клетке
всё поют у изголовья...(с)
Стихи напомнили о том, что давно хотела почитать эти знаменитые рассказы, но как-то не сложилось. ?Время пришло?, - сказала я себе и открыла наугад книгу Сэй-Сёнагон …
В ЗНОЙНЫЙ ЛЕТНИЙ ПОЛДЕНЬ...
В знойный летний полдень не знаешь, что делать с собой. Даже веер
обдает тебя неприятно теплым ветерком... Сколько ни обмахивайся, нет
облегчения. Торопишься, задыхаясь от жары, смочить руки ледяной водой, как
вдруг приносят послание, написанное на ослепительно-алом листке бумаги, оно
привязано к стеблю гвоздики в полном цвету.
Возьмешь послание -- и на тебя нахлынут мысли: "Да неподдельна любовь
того, кто в такую удушливую жару взял на себя труд написать эти строки!" В
порыве радости отброшен и позабыт веер, почти бессильный навеять прохладу...(с)
-- Что это? - воскликнула я, - Ведь только что я писала о том же самом!!!
А маленькая японка - ТЫСЯЧУ ЛЕТ НАЗАД...
И я подумала, что об этом стоит рассказать в своей "Книге совпадений". Разумеется, что написанное мною кощунственно сравнивать с изящной картинкой Сэй-Сёнагон, но речь идет лишь о невероятном совпадении, будто невидимая серебряная нить протянулась через десять веков в мой нынешний день...
08 августа 2012 года
Поэтессы. Художник Светлана Валуева.
Метки: