Попытка рецензии на стихи Кати Капович

Катя Капович
Капает с ветки...
Февраль на носу

Плюс хайбун!



Нижеследующее является кошмарным переводом с помощью Гугла.
(Интересно отметить, что Гугл выполняет прекрасные переводы с франц. на англ.)

Это отзыв на "Веселый дисциплинарий"(мягкая обложка).
Сегодня Катя Kapovich была заглавным поэтом на заседании BosRusLit где-то в Северном Челмсфорде.
Это удивительный город, потому что я нашёл там улицу аТиква! Но я не смог доехать туда, слишком далеко от моей оси Кулидж Корнер — Гарвард.
Так что я прочитал её книгу вместо этого тусняка.
Как камертон я использовал моё старое хайку, посвящённое ей:

Катя Капович
Курыт под веткой —
Февраль на носу

Макраме из её стихотворений образует репертуар театра, заполненного актерами, интригами и ландшафтами её сальвадордализованной Республики Молдова и Уральских гор. Есть Многие линии хайкушные - "острый воздух, наполненный звёздами, голубые рейки ..." Кроме того, некоторые философии - "Мы здесь, чтобы исчезнуть." Цель Весь мир Недостатки вектор. Техническая и форма безупречна, так какой целью?
Почему это происходит, это побег жизнь на Урале, и её высота в Иерусалим,
снова, спуск в горниле русской Америки?
По ансамблю его мне, что это из-за её сильного желания ассимилироваться и это управление выяснилось через ее еврейскими родственниками, которые назвали ее с такой имперской названием "Екатерина" и его уменьшительное России "Катя".
(Это нелегко -- писать в ESL, но она мужественно пытается...)
Тем не менее, она мастер метров и рифмы. В её честь мой хайбун/
haibun.


Haibun for George


biblical slope
half buried in trash
the poppy flower

Usually, I do not look at merchants or slow down my pace while going down the David Street from the Jaffa Gate Plaza in the Old City. No eye contact, no eye contact, it is my mantra.

Independence Day
the Jaffa Gate school noise
before classes

Today is our last day and I have programmed myself to buy gifts according to Kay's wishes.
We slow down and I nod to the merchant on the right.
We are led into the wide open store.
Kay has a knack for bags.
There is the cloth bag hanging above multicolored brick-a-bract. It is even adorned with some Jerusalem motifs.
Our Arab merchant promptly says, "50 dollars".
The bag cannot be more than 10 bucks and I signal Kay to leave this ancient cavern.

But the merchant does not let us go.
He shoots at us, "40... 35... 30". He puts our 5 dollar bill into his pocket and shouts, "Come on, make my day, you are my first customers..."
But I grow indignant, "Why don't you affix a price tag? In Europe, you know, they do it. It makes life easier."
George is getting angry, "It is not Europe. We cannot post prices. We've got tax collectors, war, no tourists. Let's do it... Do not let me down.
Give me the price!"
By now I understand the reason I have been walking past these stores without looking sideways and just murmuring, "Shооkran, thank you".
George (his name brands him a Christian Arab) makes wild eyes and laments, "How much? Give me the price! Give me 25 dollars! Give me 100 shekels! Take it for free!"

In fear I make up my mind.
We run to the Jewish Quarter and--voila!--we find there exactly the same bag with a $15 tag.
But we do not buy it.
We go back to the Arab shuq and buy a Palestinian Arab dress. Almost without huggling. Yet, when I checked it later it turns out to be made in India.

just before sunset
the Jaffa Gate bullet marks
lose their depths


[this haibun will be published on Amazon, G-d willing...}

In her Soviet Passport "Yekaterina", January 12, 2014

This review is written after reading Veselyj distsiplinarij (Paperback)
Today, Katya Kapovich was a feature poet at the meeting of BosRusLit somewhere in North Chelmsford.
It is an amazing town because I found a Hatikva Street there! But I could not make it there, too far from my Coolidge Corner--Harvard Square axis.
So I read her book instead.
As a tuning fork I used my old haiku devoted to her

Katya Kapovich
kapayet s vetki
fevral' na nosu

The macrame of her poems forms a somewhat repertory theater complete with actors, intrigues and landscapes salvadordalied from her republic of Moldova and the Ural Mountains. There are many haikuish lines --"the sharp air filled with stars, the light blue slats..." Also some philosophy --"We are here to disappear." But the entire world lacks a vector. The technique and form are impeccable, but so what?

Why is it happening, this runaway life in the Ural, her elevation to Jerusalem and, again, the descent into the crucible of Russian America?
It seems to me that it is due to her strong desire to assimilate and this direction transpired through her Jewish parents who named her with such an imperial name "Yekaterina" and its diminutive Russian "Katya."
Yet she is a master of meters and rhymes. In her honor, the following haibun.
(It is close to impossible to write in an ESL (English as a Second Language)but she valiantly attempts to do just that!)
Хайбун для Джорджа


библейский склон
похоронен в мусоре
маков цвет

Обычно я не смотрю на торговцев или замедлить свой темп, идя вниз David Street от Яффских ворот в Старом городе Plaza. Нет зрительный контакт, не глаза, это не моя мантра.

День Независимости
Школа шум Яффские ворота
Перед классов

Сегодня наш последний день, и я запрограммировал себя, чтобы купить подарки пожелания Selon Кея.
Мы замедлиться и я киваю купца справа.
Мы привели в широко открытой слепых.
Кей: есть ловкость для сумок.
Существует мешок ткани висит над разноцветной старинными безделушками. Он украшен даже с некоторым модели Иерусалиме.
Наша Арабские купец aussit;t говорит, "$50"
Сумка не может быть больше 10 баксов, и я оставляю это сигнал Кей Древних Цивилизаций.
Цель продавец не пойдем.
Он стреляет в нас ", 40 ... 35 ... 30." Он ставит наш счёт пять долларов в карман и кричит: "Давай, сделать мой день, вы мои первые клиенты ..."
Цель я вырасту возмущены: ?Почему бы тебе не прикрепить ценник? В Европе, вы знаете, они это делают. Это делает жизнь легче."
Джордж сердится: ?Это не Европа. Мы не можем создавать цены. У нас есть сборщиков налогов, войны, ни туристов. Давайте сделаем это ... Не подведи меня.
Дайте мне цену! "
В настоящее время я понимаю, почему я есть-были проходя мимо диссертацию жалюзи, не глядя в сторону и просто бормоча ", шукран, спасибо."
Джордж (его имя бренды HIM араб-христианин) Делает дикими глазами и сетует, "Сколько? Дайте мне цену! Дайте мне $ 25! Дайте мне 100 шекелей! Возьмите его бесплатно!"
В страхе я решусь.
Мы бежим от еврейского квартала и - вуаля! - Там мы найти именно то, сумку саамов с $ 15 тегов.
Цель мы не покупаем его.
Мы возвращаемся на арабский шук, чтобы купить национальное платье палестинских арабов. Почти без торговли. Тем не менее, когда я проверил это позже, выяснилось, что платье из Индии.

а на закате
щербинки от пуль те-
ряют глубину

Метки:
Предыдущий: утро
Следующий: Цепочка