Под прикрытием псевдонима
Сколько славных еврейских фамилий скрыто за звучными русскими псевдонимами!
Вот только два примера: уникальный поэт-сатирик предреволюционной эпохи
САША ЧЁРНЫЙ , чья настоящая фамилия Гликберг и замечательный поэт - автор
легендарной Гренады МИХАИЛ СВЕТЛОВ (*Ты ШЕЙНКМАН , а я ЕВТУШЕЙНКМАН* - шутил
ЕВГЕНИЙ ЕВТУШЕНКО , который не будучи евреем , после своего знаменитого стихотворения БАБИЙ ЯР имел все основания для подобной шутки).
Лет двадцать назад в израильском журнале *7-40* были опубликованы мои
Литературные лимерики. В числе прочих был и такой лимерик:
Добиваясь успеха , похоже ,
Он не лез , как другие , из кожи.
Кто сравниться мог с ним?
Даже свой псевдоним
Плагиатор сумел украсть тоже.
Этот лимерик можно было бы отнести к АБРАМУ ИСААКОВИЧУ КАЦЕНЕЛЬСОНУ с точностью
до наоборот: Член правления союза писателей Украины , заместитель председателя
комиссии по работе с молодыми авторами этот прекрасный поэт-лирик и в то же
время чуткий и отзывчивый человек , писал свои стихи на украинском языке ,
не прибегая к звучным украинским псевдонимам , как это делали многие известные
еврейские поэты и писатели.
Судьба свела меня с АБРАМОМ КАЦЕНЕЛЬСОНОМ , когда я принёс к нему на отзыв
подборку сатирических миниатюр для использования их в *АЛЬМАНАХЕ МОЛОДЫХ
ПОЭТОВ УКРАИНЫ*.
Дело было в середине семидесятых годов. Имея специальность инженера-тепло-
энергетика , я работал в проектном иституте и делал первые шаги на поприще
сатиры и юмора. Первая время я публиковался только на украинском языке и первая
моя публикация была в журнале *ПЕРЕЦ*-1973г , а затем уже и на украинском ,
и на русском языках.
Не могу понять до сих пор , чем это было вызвано , но в пылу откровения
он поведал мне , сколько препятствий ему пришлось преодолеть на долгом
творческом пути: это и пресловутая пятая графа (нужно принять к сведению ,
что он жил и творил в период махрового антисемитизма на Украине) и резкое
неприятие со стороны украинских поэтов-националистов.
Можно только восхищаться стойкостью и мужеством этого поэта , чья творческая
биография начиналась на фронтах Великой Отечественной войны.
АБРАМ КАЦЕНЕЛЬСОН прожил долгую и достойную жизнь.
И хоть прошло уже более сорока лет с той памятной для меня встречи , я не без улыбки вспоминаю эти парадоксальные строки из газеты *ЛИТЕРАТУРНАЯ УКРАИНА*:
*Известный украинский поэт АБРАМ КАЦЕНЕЛЬСОН порадовал поклонников своего
таланта новой книгой лирических стихотворений.
Вот только два примера: уникальный поэт-сатирик предреволюционной эпохи
САША ЧЁРНЫЙ , чья настоящая фамилия Гликберг и замечательный поэт - автор
легендарной Гренады МИХАИЛ СВЕТЛОВ (*Ты ШЕЙНКМАН , а я ЕВТУШЕЙНКМАН* - шутил
ЕВГЕНИЙ ЕВТУШЕНКО , который не будучи евреем , после своего знаменитого стихотворения БАБИЙ ЯР имел все основания для подобной шутки).
Лет двадцать назад в израильском журнале *7-40* были опубликованы мои
Литературные лимерики. В числе прочих был и такой лимерик:
Добиваясь успеха , похоже ,
Он не лез , как другие , из кожи.
Кто сравниться мог с ним?
Даже свой псевдоним
Плагиатор сумел украсть тоже.
Этот лимерик можно было бы отнести к АБРАМУ ИСААКОВИЧУ КАЦЕНЕЛЬСОНУ с точностью
до наоборот: Член правления союза писателей Украины , заместитель председателя
комиссии по работе с молодыми авторами этот прекрасный поэт-лирик и в то же
время чуткий и отзывчивый человек , писал свои стихи на украинском языке ,
не прибегая к звучным украинским псевдонимам , как это делали многие известные
еврейские поэты и писатели.
Судьба свела меня с АБРАМОМ КАЦЕНЕЛЬСОНОМ , когда я принёс к нему на отзыв
подборку сатирических миниатюр для использования их в *АЛЬМАНАХЕ МОЛОДЫХ
ПОЭТОВ УКРАИНЫ*.
Дело было в середине семидесятых годов. Имея специальность инженера-тепло-
энергетика , я работал в проектном иституте и делал первые шаги на поприще
сатиры и юмора. Первая время я публиковался только на украинском языке и первая
моя публикация была в журнале *ПЕРЕЦ*-1973г , а затем уже и на украинском ,
и на русском языках.
Не могу понять до сих пор , чем это было вызвано , но в пылу откровения
он поведал мне , сколько препятствий ему пришлось преодолеть на долгом
творческом пути: это и пресловутая пятая графа (нужно принять к сведению ,
что он жил и творил в период махрового антисемитизма на Украине) и резкое
неприятие со стороны украинских поэтов-националистов.
Можно только восхищаться стойкостью и мужеством этого поэта , чья творческая
биография начиналась на фронтах Великой Отечественной войны.
АБРАМ КАЦЕНЕЛЬСОН прожил долгую и достойную жизнь.
И хоть прошло уже более сорока лет с той памятной для меня встречи , я не без улыбки вспоминаю эти парадоксальные строки из газеты *ЛИТЕРАТУРНАЯ УКРАИНА*:
*Известный украинский поэт АБРАМ КАЦЕНЕЛЬСОН порадовал поклонников своего
таланта новой книгой лирических стихотворений.
Метки: