Монгольский флот
Могуч верблюд, корабль пустыни,
Но, есть и у пустыни край.
У стыка моря и пустыни
Не обуздал своей гордыни
Китай завоевавший ныне,
Каган монгольский Хубилай
Когда он был у моря края
Его настигла весть лихая:
Есть и другой у моря край.
И, там живёт, не почитая,
Его, владыку Хубилая,
Непокорённый самурай
Нет никого из них в помине.
Из тех, кто проживает ныне
(Прошло лет боле семисот)
За идиота тот слывёт,
Кто слова два произнесёт
Звучащих так: ?Монгольский флот?.
Не сведущ Хубилай в газетках.
Не ведал он о пятилетках,
Но твёрдо знал:
Его народ весь, до единого, помрёт
Коль за год не построит флот.
Отец хурала и аврала,
Ведь до него Земля не знала,
Поколе носит человека,
Таких масштабных строек века.
Мы знаем, как потомки хана
Давали выполненье плана:
И куражом, и шантажом.
И всё кончалось миражом.
Вот, год прошёл. Нелепой тучей
Собрался сонм гробов пловучих.
Монголы были уж не те:
Не разбирались в каратэ.
Не взяв Японии, с досады
Они принялись за осаду.
На них посыпались невзгоды:
Не выслушав прогноз погоды,
И, прозевав одну волну,
Все, как один, пошли ко дну.
Наследник хана Хубилая
Прослыл бездарным шалопаем.
Он, о величии мечтая,
Сперва остался без Китая.
Всё, что добыто грабежом,
То растворилось миражом.
Предупреждаю новых ханов:
?Не стройте нереальных планов.
Ведь их всегда в пучине ждёт
Монгольский флот. Монгольский флот?!
Но, есть и у пустыни край.
У стыка моря и пустыни
Не обуздал своей гордыни
Китай завоевавший ныне,
Каган монгольский Хубилай
Когда он был у моря края
Его настигла весть лихая:
Есть и другой у моря край.
И, там живёт, не почитая,
Его, владыку Хубилая,
Непокорённый самурай
Нет никого из них в помине.
Из тех, кто проживает ныне
(Прошло лет боле семисот)
За идиота тот слывёт,
Кто слова два произнесёт
Звучащих так: ?Монгольский флот?.
Не сведущ Хубилай в газетках.
Не ведал он о пятилетках,
Но твёрдо знал:
Его народ весь, до единого, помрёт
Коль за год не построит флот.
Отец хурала и аврала,
Ведь до него Земля не знала,
Поколе носит человека,
Таких масштабных строек века.
Мы знаем, как потомки хана
Давали выполненье плана:
И куражом, и шантажом.
И всё кончалось миражом.
Вот, год прошёл. Нелепой тучей
Собрался сонм гробов пловучих.
Монголы были уж не те:
Не разбирались в каратэ.
Не взяв Японии, с досады
Они принялись за осаду.
На них посыпались невзгоды:
Не выслушав прогноз погоды,
И, прозевав одну волну,
Все, как один, пошли ко дну.
Наследник хана Хубилая
Прослыл бездарным шалопаем.
Он, о величии мечтая,
Сперва остался без Китая.
Всё, что добыто грабежом,
То растворилось миражом.
Предупреждаю новых ханов:
?Не стройте нереальных планов.
Ведь их всегда в пучине ждёт
Монгольский флот. Монгольский флот?!
Метки: