С утра пораньше по-соседски. - На братских языках

ЧИМ НИЧ ТЭМНиША,
ТЫМ БЛыЩУТЬ БиЛЬШЕ
ЗИРКы У НэБИ!

(З украйИнського hУмору).

Из ранку ранньоhо
КорЫть сусИдка
Мотрю:
"Що ж чолвИка
З рАнку та й до нОчи
ДрОчыш*? -
Вэсь дэнь
По двОру хОдыть,
Як скажЭный
Та й матюкЫ hнэ.
Чы ж ты сказЫлась,
Що йому такэ
hиркЭ жыття
Що-дЭнь
ПидсОвуеш?".

А та у вИдповидь -
З усмИшкою:
"Вдэнь - hИрко,
То вночИ
Солодкого
бИльш схОчэ!"**.

-----------------------------------------
* - дразнишь, раздражаешь,"накручиваешь" (с укпаИнского).

** - В переводе на русский:

ЧЕМ НОЧЬ ТЕМНЕЙ,
ТЕМ ЯРЧЕ В НЕБЕ
ЗВЁЗДЫ.

С утра пораньше, -
(По-соседски), -
корит соседка, -
Соседку свою, - Мотрю:
"Что ж мужику ты
Что ни день -
С утра до ночи
Всё вправляешь мОзги, -
Да так, что он
Как чокнутый,
Весь божий день
Бурчит да матюкается.
Да как то он ещё
С такою горькой жизнью-то
Мириться
Соглашается?!".

А та в ответ
Ей со смешочком:
"Днём горько, -
Ночью бОльше
Сладкого
Ему захочется!".


1 января 2020-го года.









Метки:
Предыдущий: Мистик - эзотерик и пророк
Следующий: Вели козу на закланье