Стихи для детей Льюиса Кэрролла

Льюис Кэрролл/ Lewis Carroll, (1832—1898 )
детский английский поэт и писатель (автор Алисы в Стране чудес)
Поэтические переводы Алексея Горшкова

Разговор Бесси с её куклой

Матильда Джейн, мне стало ясно:
мои старания напрасны,
не видишь ты ни книжки, ни игрушки
Матильда, видно ты слепа, подружка!

Дарю загадки, сказки. Время игр кончается,
а разговор у нас не получается.
Молчишь ты, мне не отвечаешь. Лень?.
Немая видно ты, Матильда Джейн!

Когда звоню тебе, Матильда дорогая,
не слышишь ты моих звонков, родная,
кричу, кричу — и всё напрасно.
Глухая ты, Матильда. Это ясно!

Матильда Джейн, моя родная,
не огорчайся так, что ты слепа, нема, глухая
есть кто-то, кто жить не может без тебя,
Матильда Джейн, родная, - это я!

Брат и сестра

?Ложись - ка спать, сестричка!
Дай отдохнуть головушке в косичках?.
Брат говорит сестре.

?Сейчас достанется тебе!
Могу лицо ведь расцарапать,
заставлю я тебя поплакать!?

?Не зли, а то ведь преподам урок, -
согну тебя в бараний рог.
Раз плюнуть. Пожалеешь горько!?

?Ах, так! Да ты попробуй только!?
Сестра с издёвкой отвечала
и грозно бедрами качала.

Брат сразу же на кухню побежал:
?Дай сковородку мне!, - он повару сказал.
?Дай сковородку, побыстрей!?

?А что ты будешь делать с ней??
?Что делать? Я тебе скажу:
хочу поджарить я Ирландское рагу!?

?И из какого мяса будешь жарить??
?Да это же легко представить -
я из сестрички сделаю рагу!?

?Нет! Сковородку дать тебе я не могу!?

Мораль: Мораль тебе я подскажу:
?Не делай из сестры рагу!?

Bessie's Song To Her Doll

Matilda Jane, you never look
At any toy or picture-book.
I show you pretty things in vain
You must be blind, Matilda Jane!
I ask you riddles, tell you tales,
But all our conversation fails.
You never answer me again
I fear you're dumb, Matilda Jane!
Matilda darling, when I call,
You never seem to hear at all.
I shout with all my might and main
But you're so deaf, Matilda Jane!
Matilda Jane, you needn't mind,
For, though you're deaf and dumb and blind,
There's some one loves you, it is plain
And that is me, Matilda Jane!

Brother And Sister

"Sister, sister, go to bed!
Go and rest your weary head."
Thus the prudent brother said.
"Do you want a battered hide,
Or scratches to your face applied?"
Thus his sister calm replied.
"Sister, do not raise my wrath.
I'd make you into mutton broth
As easily as kill a moth"
The sister raised her beaming eye
And looked on him indignantly
And sternly answered, "Only try!"
Off to the cook he quickly ran.
"Dear Cook, please lend a frying-pan
To me as quickly as you can."
And wherefore should I lend it you?"
"The reason, Cook, is plain to view.
I wish to make an Irish stew."
"What meat is in that stew to go?"
"My sister'll be the contents!"
"Oh"
"You'll lend the pan to me, Cook?"
"No!"
Moral: Never stew your sister.
http://www.haberarts.com/images/A_C/carroll.jpg

Метки:
Предыдущий: Тили - мили - песенка
Следующий: Долгопят