Дева из неведомого края

Фридрих Шиллер .

Дева из неведомого края


В пастушьих , нищенских пределах ,
Лишь год начнёт свои часы ,
Как , с первым жаворонком , дева
Приходит ангельской красы .

Была она не из предгорий ,
Пришла откуда – не понять ,
И лёт ступней её проворен ,
Когда она уходит вспять .

Приходит с ней успокоенье
И в каждом сердце оживёт
Любовь к высоким отреченьям ,
А недоверие уйдёт .

Плоды приносит иль букеты
Она , но той , другой страны ;
Они из солнечного света
Или из счастья сплетены .

Для каждого есть дар достойный :
Соцветья тем , другим – покой ;
Домой несёт подарок скромный
Младой ли , немощный с клюкой ;

Все для неё равны , все – гости ,
Но для влюблённых иль четы
Хранится дар бесценный … Просто
Цветок небесной красоты .



Перевод с немецкого
2006. D. П.

Метки:
Предыдущий: Дева из неведомого края
Следующий: Долгопят