Маленький горбун. перевод с немецкого
Лук свой в садике полить
Я с утра собрался.
Вдруг в кустах: ?Апчхи!.. Апчхи!..?
Кто тут расчихался?
Я на кухню поспешил,
Чтоб сварить похлёбку.
Кто горшочек мой разбил?
Ох, задам я трёпку!
Я в столовую вхожу,
Дверь прикрыв без шума, -
За моим столом горбун
Ест суфле с изюмом.
Вот кто брал мои дрова,
Вот кто в погреб лазил!
Вот кто в доме натворил
Столько безобразий!
Вот кто прясть мне не давал,
Нитку рвать старался;
Кто подушками в меня
Вечером швырялся!..
Я молитву сотворю –
Пусть Господь всё знает!
Глядь – а маленький горбун
Рядышком рыдает…
Он ведь тень моя, а тень
Есть у всех на свете!
Вы простите горбуна,
Дорогие дети!
Метки: