Подарок
Вот и солнце повернулось
В сторону зимы.
Олю яблоня коснулась
Плодом наливным.
Август щедрый, но поколе
Так земля тепла.
Солнышка кусочек Оля
Маме отнесла.
– Посмотри, какой подарок
Яблонька дала.
Нет вкуснее, краше дара!
– Солнышку – хвала!
– Вырастить с тобой сумели
Яблоко-бальзам.
– Наше яблоко разделим
Мы напополам.
Съели яблоко, конечно,
В сад зашли потом.
С яблонькой они сердечно
Делятся теплом.
Яблонька их с полуслова
Сразу поняла.
Подарить опять готова
Яблоки сполна.
Ветерок, отчасти с грустью,
Облако смахнул…
С наслаждением всей грудью
Летний день вздохнул!
(перевод стихотворения Н.И. Ишуткина с эрзянского языка)
В сторону зимы.
Олю яблоня коснулась
Плодом наливным.
Август щедрый, но поколе
Так земля тепла.
Солнышка кусочек Оля
Маме отнесла.
– Посмотри, какой подарок
Яблонька дала.
Нет вкуснее, краше дара!
– Солнышку – хвала!
– Вырастить с тобой сумели
Яблоко-бальзам.
– Наше яблоко разделим
Мы напополам.
Съели яблоко, конечно,
В сад зашли потом.
С яблонькой они сердечно
Делятся теплом.
Яблонька их с полуслова
Сразу поняла.
Подарить опять готова
Яблоки сполна.
Ветерок, отчасти с грустью,
Облако смахнул…
С наслаждением всей грудью
Летний день вздохнул!
(перевод стихотворения Н.И. Ишуткина с эрзянского языка)
Метки: