Крест
1
Погляди на тот крест, что стоит над рекой,
И на нём письмена вьются чьей-то рукой.
Ты посмотришь на небо, положишь цветы,
И увидишь закат из горячей крови.
2
Где-то теплилась жизнь, и рождалась любовь,
Только люди пришли, затоптали узор,
Что на сердце иглой рисовала стрела.
Замер у сердца стук, но остались слова.
Припев:
Ветер,
ангелы в белых одеждах,
Всё так банально и нежно
Строчками ляжет на лист,
Красками ляжет на лист,
Музыка ляжет на стих,
Сказкою ляжет в архив.
3
Было всё наяву, но не верили мы.
Упадут на листву чёрно-белые дни.
И не может жить вечно без тела душа.
И уже не нужны будут вовсе слова.
?…Он думал, что это её след, что она где-то тут, впереди, что он скоро найдёт её.
И вот он лежал, совсем беспомощный, запутавшись в цепях, с капканом на каждой ноге.
А в стороне, сохраняя безопасное расстояние, ревел и метался скот, словно торжествуя и радуясь гибели тирана. Но никто не смел подойти близко…
…Он перестал сопротивляться, но на меня он больше ни разу не взглянул. Его взгляд скользил куда-то мимо меня. Он вёл себя так, словно был один в прерии…
…Но я ошибся, Лобо позвал их на помощь один раз, - никто не отозвался. Больше он не стал звать…
…Так он пролежал до заката солнца. Когда я пришёл к нему вечером, перед тем, как ложиться спать, его глаза были совсем ясные.
Но мы знаем, что лев, потерявший свою силу, орёл в неволе, голубь в разлуке с голубкой, - все они умирают от тоски. Едва ли можно было ожидать, что сердце Лобо выдержит все страдания, которые выпали на его долю сразу.
Я знаю только одно: когда занялась заря, Лобо лежал в том же положении, как я оставил его накануне – голова покоилась на лапах, глаза были обращены к ущелью, но искра жизни угасла в нём, - старый Лобо умер?.
Э.Сэтон-Томпсон ?Моя жизнь?, XXIII глава
Погляди на тот крест, что стоит над рекой,
И на нём письмена вьются чьей-то рукой.
Ты посмотришь на небо, положишь цветы,
И увидишь закат из горячей крови.
2
Где-то теплилась жизнь, и рождалась любовь,
Только люди пришли, затоптали узор,
Что на сердце иглой рисовала стрела.
Замер у сердца стук, но остались слова.
Припев:
Ветер,
ангелы в белых одеждах,
Всё так банально и нежно
Строчками ляжет на лист,
Красками ляжет на лист,
Музыка ляжет на стих,
Сказкою ляжет в архив.
3
Было всё наяву, но не верили мы.
Упадут на листву чёрно-белые дни.
И не может жить вечно без тела душа.
И уже не нужны будут вовсе слова.
?…Он думал, что это её след, что она где-то тут, впереди, что он скоро найдёт её.
И вот он лежал, совсем беспомощный, запутавшись в цепях, с капканом на каждой ноге.
А в стороне, сохраняя безопасное расстояние, ревел и метался скот, словно торжествуя и радуясь гибели тирана. Но никто не смел подойти близко…
…Он перестал сопротивляться, но на меня он больше ни разу не взглянул. Его взгляд скользил куда-то мимо меня. Он вёл себя так, словно был один в прерии…
…Но я ошибся, Лобо позвал их на помощь один раз, - никто не отозвался. Больше он не стал звать…
…Так он пролежал до заката солнца. Когда я пришёл к нему вечером, перед тем, как ложиться спать, его глаза были совсем ясные.
Но мы знаем, что лев, потерявший свою силу, орёл в неволе, голубь в разлуке с голубкой, - все они умирают от тоски. Едва ли можно было ожидать, что сердце Лобо выдержит все страдания, которые выпали на его долю сразу.
Я знаю только одно: когда занялась заря, Лобо лежал в том же положении, как я оставил его накануне – голова покоилась на лапах, глаза были обращены к ущелью, но искра жизни угасла в нём, - старый Лобо умер?.
Э.Сэтон-Томпсон ?Моя жизнь?, XXIII глава
Метки: